RCTA
3. தம் மனைவியரும் அரசிகளுமாக எழுநூறு பெண்களையும், வைப்பாட்டிகளாக முந்நூறு பெண்களையும் சாலமோன் வைத்திருந்தார். அப்பெண்கள் அவரது இதயத்தைத் தீய வழியில் திருப்பிவிட்டனர்.
TOV
3. அவனுக்குப் பிரபுக்கள் குலமான எழுநூறு மனையாட்டிகளும், முந்நூறு மறுமனையாட்டிகளும் இருந்தார்கள்; அவனுடைய ஸ்திரீகள் அவன் இருதயத்தை வழுவிப்போகப்பண்ணினார்கள்.
ERVTA
3. சாலொமோனுக்கு 700 மனைவியர் இருந்தனர். (அவர்கள் அனைவரும் பிற நாட்டுத் தலைவர்களின் மகள்கள் ஆவார்கள்.) இதுமட்டுமன்றி அவனுக்கு 300 அடிமைப் பெண்களும் மனைவியரைப் போன்று இருந்தனர். அவர்கள் அவனை தேவனுடைய வழியிலிருந்து திருப்பினார்கள்.
IRVTA
3. அவனுக்கு ராஜ பரம்பரையுள்ள 700 மனைவிகளும், 300 மறுமனையாட்டிகளும் இருந்தார்கள்; அவனுடைய பெண்கள் அவனுடைய இருதயத்தைத் திரும்பச்செய்தார்கள்.
ECTA
3. சாலமோனுக்கு எழுநூறு அரசகுலப் பெண்கள் மனைவியராகவும் முந்நூறு பெண்கள் வைப்பாட்டிகளாகவும் இருந்தார்கள். அப்பெண்கள் அவரது இதயத்தைத் தவறான வழியில் திருப்பி விட்டார்கள்.
OCVTA
3. அவனுக்கு அரச குடும்பத்தைச் சேர்ந்த எழுநூறு மனைவிகளும், முந்நூறு வைப்பாட்டிகளும் இருந்தனர். அவனுடைய மனைவிகள் அவனை வழிதவறச் செய்தனர்.
KJV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
AMP
3. He had 700 wives, princesses, and 300 concubines, and his wives turned away his heart from God.
KJVP
3. And he had H1961 W-VQY3MS seven H7651 hundred H3967 BFP wives H802 GFP , princesses H8282 , and three H7969 BFS hundred H3967 BFP concubines H6370 : and his wives H802 turned away H5186 his heart H3820 CMS-3MS .
YLT
3. And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
ASV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
WEB
3. He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
NASB
3. He had seven hundred wives of princely rank and three hundred concubines, and his wives turned his heart.
ESV
3. He had 700 wives, princesses, and 300 concubines. And his wives turned away his heart.
RV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
RSV
3. He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
NKJV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
MKJV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines. And his wives turned away his heart.
AKJV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
NRSV
3. Among his wives were seven hundred princesses and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
NIV
3. He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines, and his wives led him astray.
NIRV
3. He had 700 wives who came from royal families. And he had 300 concubines. His wives led him down the wrong path.
NLT
3. He had 700 wives of royal birth and 300 concubines. And in fact, they did turn his heart away from the LORD.
MSG
3. He had seven hundred royal wives and three hundred concubines--a thousand women in all! And they did seduce him away from God.
GNB
3. Solomon married seven hundred princesses and also had three hundred concubines. They made him turn away from God,
NET
3. He had 700 royal wives and 300 concubines; his wives had a powerful influence over him.
ERVEN
3. He had 700 wives who were the daughters of leaders from other nations. He also had 300 slave women who were like wives to him. His wives caused him to turn away from God.