தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
17. மனுஷன் தன்னுடைய செய்கையைவிட்டு நீங்கவும், மனுஷருடைய பெருமை அடங்கவும் செய்கிறார்.

ERVTA
17. மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி அவர்களைக் காப்பதற்காக தேவன் ஜனங்களை எச்சரிக்கிறார். ஒருவன் அழியாதபடி காப்பதற்கு தேவன் அவ்வாறு செய்கிறார்.

IRVTA
17. மனிதன் தன்னுடைய செயலைவிட்டு நீங்கவும், மனிதருடைய பெருமை அடங்கவும் செய்கிறார்.

ECTA
17. இவ்வாறு மாந்தரிடமிருந்து தீவினையை நீக்குகின்றார்; மனிதரிடமிருந்து ஆணவத்தை அகற்றுகின்றார்.

RCTA
17. தீச்செயலை விட்டு மனிதனைத் திருப்பிடவும், மனிதனிடமிருந்து செருக்கைத் தொலைக்கவும் இப்படிச் செய்கிறார்.

OCVTA
17. பிழை செய்வதிலிருந்து மனிதரை விலக்கவும், தற்பெருமையை தடுக்கவுமே இவ்வாறு செய்கிறார்.



KJV
17. That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.

AMP
17. That He may withdraw man from his purpose and cut off pride from him [disgusting him with his own disappointing self-sufficiency].

KJVP
17. That he may withdraw H5493 L-VHFC man H120 NMS [ from ] [ his ] purpose H4639 NMS , and hide H3680 VPY3MS pride H1466 W-NFS from man H1397 M-NMS .

YLT
17. To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.

ASV
17. That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;

WEB
17. That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man.

NASB
17. By turning man from evil and keeping pride away from him,

ESV
17. that he may turn man aside from his deed and conceal pride from a man;

RV
17. That he may withdraw man {cf15i from his} purpose, and hide pride from man;

RSV
17. that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;

NKJV
17. In order to turn man [from his] deed, And conceal pride from man,

MKJV
17. so that He may turn man from his act, that He might hide pride from man.

AKJV
17. That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.

NRSV
17. that he may turn them aside from their deeds, and keep them from pride,

NIV
17. to turn man from wrongdoing and keep him from pride,

NIRV
17. He warns men in order to turn them away from sinning. He wants to keep them from being proud.

NLT
17. He makes them turn from doing wrong; he keeps them from pride.

MSG
17. To turn them back from something bad they're planning, from some reckless choice,

GNB
17. God speaks to make them stop their sinning and to save them from becoming proud.

NET
17. to turn a person from his sin, and to cover a person's pride.

ERVEN
17. God warns people to stop them from doing wrong and to keep them from becoming proud.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
  • மனுஷன் தன்னுடைய செய்கையைவிட்டு நீங்கவும், மனுஷருடைய பெருமை அடங்கவும் செய்கிறார்.
  • ERVTA

    மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி அவர்களைக் காப்பதற்காக தேவன் ஜனங்களை எச்சரிக்கிறார். ஒருவன் அழியாதபடி காப்பதற்கு தேவன் அவ்வாறு செய்கிறார்.
  • IRVTA

    மனிதன் தன்னுடைய செயலைவிட்டு நீங்கவும், மனிதருடைய பெருமை அடங்கவும் செய்கிறார்.
  • ECTA

    இவ்வாறு மாந்தரிடமிருந்து தீவினையை நீக்குகின்றார்; மனிதரிடமிருந்து ஆணவத்தை அகற்றுகின்றார்.
  • RCTA

    தீச்செயலை விட்டு மனிதனைத் திருப்பிடவும், மனிதனிடமிருந்து செருக்கைத் தொலைக்கவும் இப்படிச் செய்கிறார்.
  • OCVTA

    பிழை செய்வதிலிருந்து மனிதரை விலக்கவும், தற்பெருமையை தடுக்கவுமே இவ்வாறு செய்கிறார்.
  • KJV

    That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
  • AMP

    That He may withdraw man from his purpose and cut off pride from him disgusting him with his own disappointing self-sufficiency.
  • KJVP

    That he may withdraw H5493 L-VHFC man H120 NMS from his purpose H4639 NMS , and hide H3680 VPY3MS pride H1466 W-NFS from man H1397 M-NMS .
  • YLT

    To turn aside man from doing, And pride from man He concealeth.
  • ASV

    That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
  • WEB

    That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man.
  • NASB

    By turning man from evil and keeping pride away from him,
  • ESV

    that he may turn man aside from his deed and conceal pride from a man;
  • RV

    That he may withdraw man {cf15i from his} purpose, and hide pride from man;
  • RSV

    that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;
  • NKJV

    In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
  • MKJV

    so that He may turn man from his act, that He might hide pride from man.
  • AKJV

    That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
  • NRSV

    that he may turn them aside from their deeds, and keep them from pride,
  • NIV

    to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
  • NIRV

    He warns men in order to turn them away from sinning. He wants to keep them from being proud.
  • NLT

    He makes them turn from doing wrong; he keeps them from pride.
  • MSG

    To turn them back from something bad they're planning, from some reckless choice,
  • GNB

    God speaks to make them stop their sinning and to save them from becoming proud.
  • NET

    to turn a person from his sin, and to cover a person's pride.
  • ERVEN

    God warns people to stop them from doing wrong and to keep them from becoming proud.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References