தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
15. யெகோவாவினுடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் இருக்கின்றன; அவருடைய காதுகள் அவர்களுடைய கதறுதலைக் கவனமாய்க் கேட்கின்றன;

TOV
15. கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாயிருக்கிறது; அவருடைய செவிகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.

ERVTA
15. நல்லோரைக் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார். அவர்கள் ஜெபங்களை அவர் கேட்கிறார்.

IRVTA
15. யெகோவாவுடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது; அவருடைய காதுகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.

ECTA
15. ஆண்டவர் கண்கள் நீதிமான்களை நோக்குகின்றன; அவர் செவிகள் அவர்களது மன்றாட்டைக் கேட்கின்றன.

RCTA
15. ஆண்டவருடைய கண்கள் நீதிமான்களை நோக்குகின்றன; அவருடைய செவிகள் அவர்களது குரலைக் கேட்கின்றன.



KJV
15. The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.

AMP
15. The eyes of the Lord are toward the [uncompromisingly] righteous and His ears are open to their cry.

KJVP
15. The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS [ are ] upon H413 PREP the righteous H6662 AMP , and his ears H241 [ are ] [ open ] unto H413 PREP their cry H7775 .

YLT
15. The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.

ASV
15. The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.

WEB
15. Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

NASB
15. Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.

ESV
15. The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.

RV
15. The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are {cf15i open} unto their cry.

RSV
15. The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears toward their cry.

NKJV
15. The eyes of the LORD [are] on the righteous, And His ears [are open] to their cry.

MKJV
15. The eyes of Jehovah are on the righteous, and His ears are open to their cry.

AKJV
15. The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.

NRSV
15. The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.

NIV
15. The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;

NIRV
15. The Lord looks with favor on those who are godly. His ears are open to their cry.

NLT
15. The eyes of the LORD watch over those who do right; his ears are open to their cries for help.

MSG
15. GOD keeps an eye on his friends, his ears pick up every moan and groan.

GNB
15. The LORD watches over the righteous and listens to their cries;

NET
15. The LORD pays attention to the godly and hears their cry for help.

ERVEN
15. The Lord watches over those who do what is right, and he hears their prayers.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
  • யெகோவாவினுடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் இருக்கின்றன; அவருடைய காதுகள் அவர்களுடைய கதறுதலைக் கவனமாய்க் கேட்கின்றன;
  • TOV

    கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாயிருக்கிறது; அவருடைய செவிகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
  • ERVTA

    நல்லோரைக் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார். அவர்கள் ஜெபங்களை அவர் கேட்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது; அவருடைய காதுகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
  • ECTA

    ஆண்டவர் கண்கள் நீதிமான்களை நோக்குகின்றன; அவர் செவிகள் அவர்களது மன்றாட்டைக் கேட்கின்றன.
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய கண்கள் நீதிமான்களை நோக்குகின்றன; அவருடைய செவிகள் அவர்களது குரலைக் கேட்கின்றன.
  • KJV

    The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
  • AMP

    The eyes of the Lord are toward the uncompromisingly righteous and His ears are open to their cry.
  • KJVP

    The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS are upon H413 PREP the righteous H6662 AMP , and his ears H241 are open unto H413 PREP their cry H7775 .
  • YLT

    The eyes of Jehovah are unto the righteous, And His ears unto their cry.
  • ASV

    The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.
  • WEB

    Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
  • NASB

    Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • ESV

    The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.
  • RV

    The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are {cf15i open} unto their cry.
  • RSV

    The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears toward their cry.
  • NKJV

    The eyes of the LORD are on the righteous, And His ears are open to their cry.
  • MKJV

    The eyes of Jehovah are on the righteous, and His ears are open to their cry.
  • AKJV

    The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
  • NRSV

    The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
  • NIV

    The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
  • NIRV

    The Lord looks with favor on those who are godly. His ears are open to their cry.
  • NLT

    The eyes of the LORD watch over those who do right; his ears are open to their cries for help.
  • MSG

    GOD keeps an eye on his friends, his ears pick up every moan and groan.
  • GNB

    The LORD watches over the righteous and listens to their cries;
  • NET

    The LORD pays attention to the godly and hears their cry for help.
  • ERVEN

    The Lord watches over those who do what is right, and he hears their prayers.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References