தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
16. இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.

16. இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.

ERVTA
16. பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது. அதன் வயிற்றின் தசைகள் வல்லமை மிக்கவை.

IRVTA
16. இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், [QBR] அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது. [QBR]

ECTA
16. இதோ காண், அதன் ஆற்றல் அதன் இடுப்பில்; அதன் வலிமை வயிற்றுத் தசைநாரில்.

RCTA
16. (11) இதோ, ஆற்றல் அதனுடைய இடுப்பிலும், அதன் வலிமை வயிற்றுத் தசை நார்களிலும் உள்ளன.



KJV
16. Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly.

AMP
16. See now, his strength is in his loins, and his power is in the sinews of his belly.

KJVP
16. Lo H2009 IJEC now H4994 IJEC , his strength H3581 CMS-3MS [ is ] in his loins H4975 B-CMD-3MS , and his force H202 W-CMS-3MS [ is ] in the navel H8306 B-CMP of his belly H990 CFS-3MS .

YLT
16. Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.

ASV
16. Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.

WEB
16. Look now, his strength is in his loins, His force is in the muscles of his belly.

NASB
16. Behold the strength in his loins, and his vigor in the sinews of his belly.

ESV
16. Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.

RV
16. Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.

RSV
16. Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.

NKJV
16. See now, his strength [is] in his hips, And his power [is] in his stomach muscles.

MKJV
16. see, now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.

AKJV
16. See now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

NRSV
16. Its strength is in its loins, and its power in the muscles of its belly.

NIV
16. What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!

NIRV
16. Look at the strength it has in its hips! What power it has in the muscles of its stomach!

NLT
16. See its powerful loins and the muscles of its belly.

MSG
16. Just look at the strength of his back, the powerful muscles of his belly.

GNB
16. but what strength there is in his body, and what power there is in his muscles!

NET
16. Look at its strength in its loins, and its power in the muscles of its belly.

ERVEN
16. But he has great strength in his body. The muscles in his stomach are powerful.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 24
  • இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.
  • இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.
  • ERVTA

    பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது. அதன் வயிற்றின் தசைகள் வல்லமை மிக்கவை.
  • IRVTA

    இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும்,
    அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.
  • ECTA

    இதோ காண், அதன் ஆற்றல் அதன் இடுப்பில்; அதன் வலிமை வயிற்றுத் தசைநாரில்.
  • RCTA

    (11) இதோ, ஆற்றல் அதனுடைய இடுப்பிலும், அதன் வலிமை வயிற்றுத் தசை நார்களிலும் உள்ளன.
  • KJV

    Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
  • AMP

    See now, his strength is in his loins, and his power is in the sinews of his belly.
  • KJVP

    Lo H2009 IJEC now H4994 IJEC , his strength H3581 CMS-3MS is in his loins H4975 B-CMD-3MS , and his force H202 W-CMS-3MS is in the navel H8306 B-CMP of his belly H990 CFS-3MS .
  • YLT

    Lo, I pray thee, his power is in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
  • ASV

    Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
  • WEB

    Look now, his strength is in his loins, His force is in the muscles of his belly.
  • NASB

    Behold the strength in his loins, and his vigor in the sinews of his belly.
  • ESV

    Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.
  • RV

    Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
  • RSV

    Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.
  • NKJV

    See now, his strength is in his hips, And his power is in his stomach muscles.
  • MKJV

    see, now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
  • AKJV

    See now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
  • NRSV

    Its strength is in its loins, and its power in the muscles of its belly.
  • NIV

    What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!
  • NIRV

    Look at the strength it has in its hips! What power it has in the muscles of its stomach!
  • NLT

    See its powerful loins and the muscles of its belly.
  • MSG

    Just look at the strength of his back, the powerful muscles of his belly.
  • GNB

    but what strength there is in his body, and what power there is in his muscles!
  • NET

    Look at its strength in its loins, and its power in the muscles of its belly.
  • ERVEN

    But he has great strength in his body. The muscles in his stomach are powerful.
Total 24 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References