தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
6. அப்பொழுது கர்த்தர் கொள்ளிவாய்ச் சர்ப்பங்களை ஜனங்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் ஜனங்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலருக்குள்ளே அநேக ஜனங்கள் செத்தார்கள்.

6. அப்பொழுது கர்த்தர் கொள்ளிவாய்ச் சர்ப்பங்களை ஜனங்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் ஜனங்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலருக்குள்ளே அநேக ஜனங்கள் செத்தார்கள்.

ERVTA
6. எனவே, கர்த்தர் விஷமுள்ள பாம்புகளை அனுப்பினார். அவை அவர்களைக் கடித்தன. அநேக இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மரணமடைந்தனர்.

IRVTA
6. அப்பொழுது யெகோவா விஷமுள்ள பாம்புகளை மக்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் மக்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலர்களுக்குள்ளே அநேக மக்கள் இறந்தார்கள்.

ECTA
6. உடனே ஆண்டவர் கொள்ளி வாய்ப் பாம்புகளை மக்களிடையே அனுப்பினார்; அவை கடிக்கவே இஸ்ரயேல் மக்களில் பலர் மாண்டனர்.

RCTA
6. அப்பொழுது ஆண்டவர் கொள்ளிவாய்ப் பாம்புகளை அவர்களிடையே அனுப்பினார்.



KJV
6. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

AMP
6. Then the Lord sent fiery (burning) serpents among the people; and they bit the people, and many Israelites died.

KJVP
6. And the LORD H3068 EDS sent H7971 W-VPY3MS fiery H8314 serpents H5175 among the people H5971 , and they bit H5391 the people H5971 ; and much H7227 AMS people H5971 NMS of Israel H3478 died H4191 W-VQY3MS .

YLT
6. And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;

ASV
6. And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

WEB
6. Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

NASB
6. In punishment the LORD sent among the people saraph serpents, which bit the people so that many of them died.

ESV
6. Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.

RV
6. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

RSV
6. Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.

NKJV
6. So the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many of the people of Israel died.

MKJV
6. And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people. And many people of Israel died.

AKJV
6. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

NRSV
6. Then the LORD sent poisonous serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.

NIV
6. Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.

NIRV
6. Then the Lord sent poisonous snakes among the people of Israel. The snakes bit them. Many of the people died.

NLT
6. So the LORD sent poisonous snakes among the people, and many were bitten and died.

MSG
6. So GOD sent poisonous snakes among the people; they bit them and many in Israel died.

GNB
6. Then the LORD sent poisonous snakes among the people, and many Israelites were bitten and died.

NET
6. So the LORD sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.

ERVEN
6. So the Lord sent poisonous snakes among the people. The snakes bit the people, and many of the Israelites died.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 35
  • அப்பொழுது கர்த்தர் கொள்ளிவாய்ச் சர்ப்பங்களை ஜனங்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் ஜனங்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலருக்குள்ளே அநேக ஜனங்கள் செத்தார்கள்.
  • அப்பொழுது கர்த்தர் கொள்ளிவாய்ச் சர்ப்பங்களை ஜனங்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் ஜனங்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலருக்குள்ளே அநேக ஜனங்கள் செத்தார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே, கர்த்தர் விஷமுள்ள பாம்புகளை அனுப்பினார். அவை அவர்களைக் கடித்தன. அநேக இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மரணமடைந்தனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா விஷமுள்ள பாம்புகளை மக்களுக்குள்ளே அனுப்பினார்; அவைகள் மக்களைக் கடித்ததினால் இஸ்ரவேலர்களுக்குள்ளே அநேக மக்கள் இறந்தார்கள்.
  • ECTA

    உடனே ஆண்டவர் கொள்ளி வாய்ப் பாம்புகளை மக்களிடையே அனுப்பினார்; அவை கடிக்கவே இஸ்ரயேல் மக்களில் பலர் மாண்டனர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது ஆண்டவர் கொள்ளிவாய்ப் பாம்புகளை அவர்களிடையே அனுப்பினார்.
  • KJV

    And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  • AMP

    Then the Lord sent fiery (burning) serpents among the people; and they bit the people, and many Israelites died.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS sent H7971 W-VPY3MS fiery H8314 serpents H5175 among the people H5971 , and they bit H5391 the people H5971 ; and much H7227 AMS people H5971 NMS of Israel H3478 died H4191 W-VQY3MS .
  • YLT

    And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;
  • ASV

    And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  • WEB

    Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  • NASB

    In punishment the LORD sent among the people saraph serpents, which bit the people so that many of them died.
  • ESV

    Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.
  • RV

    And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  • RSV

    Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.
  • NKJV

    So the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many of the people of Israel died.
  • MKJV

    And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people. And many people of Israel died.
  • AKJV

    And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  • NRSV

    Then the LORD sent poisonous serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.
  • NIV

    Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
  • NIRV

    Then the Lord sent poisonous snakes among the people of Israel. The snakes bit them. Many of the people died.
  • NLT

    So the LORD sent poisonous snakes among the people, and many were bitten and died.
  • MSG

    So GOD sent poisonous snakes among the people; they bit them and many in Israel died.
  • GNB

    Then the LORD sent poisonous snakes among the people, and many Israelites were bitten and died.
  • NET

    So the LORD sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
  • ERVEN

    So the Lord sent poisonous snakes among the people. The snakes bit the people, and many of the Israelites died.
Total 35 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References