தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
11. சகல ஜாதிகளே, நீங்கள் சுற்றிலுமிருந்து ஏகமாய் வந்து கூடுங்கள்; கர்த்தாவே, நீரும் அங்கே உம்முடைய பராக்கிரமசாலிகளை இறங்கப்பண்ணுவீராக.

ERVTA
11. அனைத்து நாட்டினரே, விரையுங்கள். அந்த இடத்திற்குச் சேர்ந்து வாருங்கள். கர்த்தாவே உமது வலிமையுள்ள வீரர்களைக் கொண்டுவாரும்.

IRVTA
11. சகல மக்களே, நீங்கள் சுற்றிலுமிருந்து ஒன்றாக வந்து கூடுங்கள்; யெகோவாவே, நீரும் அங்கே உம்முடைய பராக்கிரமசாலிகளை இறங்கிவரச்செய்வீராக.

ECTA
11. சுற்றுப் புறங்களிலுள்ள வேற்று நாட்டவர்களே, நீங்கள் அனைவரும் விரைந்து வாருங்கள்; வந்து அவ்விடத்தில் ஒன்றாய்க் கூடுங்கள்; ஆண்டவரே, உம் போர் வீரர்களை அனுப்பியருளும்.

RCTA
11. சுற்றுப்புறத்திலுள்ள மக்களினங்களே, நீங்கள் அனைவரும் விரைந்து வாருங்கள், வந்து அங்கே ஒன்றுகூடுங்கள். (ஆண்டவரே உம் படைகளை அனுப்பியருளும்!)

OCVTA
11. சுற்றுப்புறம் எங்குமுள்ள நாடுகளே, நீங்கள் எல்லோரும் விரைந்துவந்து, அங்கே ஒன்றுகூடுங்கள். யெகோவாவே உமது படைவீரர்களைக் கொண்டுவாரும்!



KJV
11. Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

AMP
11. Hasten and come, all you nations round about, and assemble yourselves; there You, O Lord, will bring down Your mighty ones (Your warriors).

KJVP
11. Assemble H5789 yourselves , and come H935 , all H3605 NMS ye heathen H1471 D-NMP , and gather yourselves together H6908 round about H5439 M-ADV : thither H8033 ADV-3FS cause thy mighty ones H1368 to come down H5181 , O LORD H3068 EDS .

YLT
11. Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones.

ASV
11. Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.

WEB
11. Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.

NASB

ESV
11. Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

RV
11. Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

RSV
11. Hasten and come, all you nations round about, gather yourselves there. Bring down thy warriors, O LORD.

NKJV
11. Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O LORD.

MKJV
11. Gather yourselves and come, all you nations, and gather yourselves together all around; cause Your mighty ones to come down there, O Jehovah.

AKJV
11. Assemble yourselves, and come, all you heathen, and gather yourselves together round about: thither cause your mighty ones to come down, O LORD.

NRSV
11. Come quickly, all you nations all around, gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

NIV
11. Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!

NIRV
11. Come quickly, all of you surrounding nations. Gather together in the Valley of Jehoshaphat. Lord, send your soldiers down from heaven!

NLT
11. Come quickly, all you nations everywhere. Gather together in the valley." And now, O LORD, call out your warriors!

MSG
11. Hurry up, pagans! Wherever you are, get a move on! Get your act together. Prepare to be shattered by GOD!

GNB
11. Hurry and come, all you surrounding nations, and gather in the valley.' " Send down, O LORD, your army to attack them!

NET
11. Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place." Bring down, O LORD, your warriors!

ERVEN
11. All you nations, hurry! Come together in that place. Lord, bring your strong soldiers.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • சகல ஜாதிகளே, நீங்கள் சுற்றிலுமிருந்து ஏகமாய் வந்து கூடுங்கள்; கர்த்தாவே, நீரும் அங்கே உம்முடைய பராக்கிரமசாலிகளை இறங்கப்பண்ணுவீராக.
  • ERVTA

    அனைத்து நாட்டினரே, விரையுங்கள். அந்த இடத்திற்குச் சேர்ந்து வாருங்கள். கர்த்தாவே உமது வலிமையுள்ள வீரர்களைக் கொண்டுவாரும்.
  • IRVTA

    சகல மக்களே, நீங்கள் சுற்றிலுமிருந்து ஒன்றாக வந்து கூடுங்கள்; யெகோவாவே, நீரும் அங்கே உம்முடைய பராக்கிரமசாலிகளை இறங்கிவரச்செய்வீராக.
  • ECTA

    சுற்றுப் புறங்களிலுள்ள வேற்று நாட்டவர்களே, நீங்கள் அனைவரும் விரைந்து வாருங்கள்; வந்து அவ்விடத்தில் ஒன்றாய்க் கூடுங்கள்; ஆண்டவரே, உம் போர் வீரர்களை அனுப்பியருளும்.
  • RCTA

    சுற்றுப்புறத்திலுள்ள மக்களினங்களே, நீங்கள் அனைவரும் விரைந்து வாருங்கள், வந்து அங்கே ஒன்றுகூடுங்கள். (ஆண்டவரே உம் படைகளை அனுப்பியருளும்!)
  • OCVTA

    சுற்றுப்புறம் எங்குமுள்ள நாடுகளே, நீங்கள் எல்லோரும் விரைந்துவந்து, அங்கே ஒன்றுகூடுங்கள். யெகோவாவே உமது படைவீரர்களைக் கொண்டுவாரும்!
  • KJV

    Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
  • AMP

    Hasten and come, all you nations round about, and assemble yourselves; there You, O Lord, will bring down Your mighty ones (Your warriors).
  • KJVP

    Assemble H5789 yourselves , and come H935 , all H3605 NMS ye heathen H1471 D-NMP , and gather yourselves together H6908 round about H5439 M-ADV : thither H8033 ADV-3FS cause thy mighty ones H1368 to come down H5181 , O LORD H3068 EDS .
  • YLT

    Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones.
  • ASV

    Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
  • WEB

    Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.
  • ESV

    Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.
  • RV

    Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
  • RSV

    Hasten and come, all you nations round about, gather yourselves there. Bring down thy warriors, O LORD.
  • NKJV

    Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O LORD.
  • MKJV

    Gather yourselves and come, all you nations, and gather yourselves together all around; cause Your mighty ones to come down there, O Jehovah.
  • AKJV

    Assemble yourselves, and come, all you heathen, and gather yourselves together round about: thither cause your mighty ones to come down, O LORD.
  • NRSV

    Come quickly, all you nations all around, gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.
  • NIV

    Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!
  • NIRV

    Come quickly, all of you surrounding nations. Gather together in the Valley of Jehoshaphat. Lord, send your soldiers down from heaven!
  • NLT

    Come quickly, all you nations everywhere. Gather together in the valley." And now, O LORD, call out your warriors!
  • MSG

    Hurry up, pagans! Wherever you are, get a move on! Get your act together. Prepare to be shattered by GOD!
  • GNB

    Hurry and come, all you surrounding nations, and gather in the valley.' " Send down, O LORD, your army to attack them!
  • NET

    Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place." Bring down, O LORD, your warriors!
  • ERVEN

    All you nations, hurry! Come together in that place. Lord, bring your strong soldiers.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References