IRVTA
20. தன்னுடைய வார்த்தைகளில் பதறுகிற மனிதனைக் கண்டால், [QBR] அவனை நம்புவதைவிட மூடனை நம்பலாம். [QBR]
TOV
20. தன் வார்த்தைகளில் பதறுகிற மனுஷனைக் கண்டாயானால், அவனை நம்புவதைப்பார்க்கிலும் மூடனை நம்பலாம்.
ERVTA
20. சிந்தனை செய்யாமல் பேசுபவனுக்கு நம்பிக்கையில்லை. இதைவிட முட்டாளுக்கு நம்பிக்கையுண்டு.
ECTA
20. பேசத் துடிதுடித்துக்கொண்டிருப்பவரை நீ பார்த்திருக்கிறாயா? மூடராவது ஒருவேளை திருந்துவார்; ஆனால் இவர் திருந்தவேமாட்டார்.
RCTA
20. பேசத் துடிக்கும் மனிதனைக் கண்டாயோ ? அவனுடைய திருந்துதலைவிட மதியீனத்தையே அதிகமாய் நம்ப வேண்டும்.
OCVTA
20. பதற்றப்பட்டுப் பேசுபவனை நீ பார்த்திருக்கிறாயா? அவரைவிட மூடராவது திருந்துவாரென்று நம்பலாம்.
KJV
20. Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
AMP
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a [self-confident] fool than for him.
KJVP
20. Seest H2372 thou a man H376 NMS [ that ] [ is ] hasty H213 in his words H1697 ? [ there ] [ is ] more hope H8615 NFS of a fool H3684 than of H4480 M-PREP-3MS him .
YLT
20. Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
ASV
20. Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
WEB
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
NASB
20. Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool!
ESV
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
RV
20. Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
RSV
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
NKJV
20. Do you see a man hasty in his words? [There is] more hope for a fool than for him.
MKJV
20. Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
AKJV
20. See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
NRSV
20. Do you see someone who is hasty in speech? There is more hope for a fool than for anyone like that.
NIV
20. Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
NIRV
20. Have you seen a man who speaks without thinking? There is more hope for foolish people than for him.
NLT
20. There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
MSG
20. Observe the people who always talk before they think-- even simpletons are better off than they are.
GNB
20. There is more hope for a stupid fool than for someone who speaks without thinking.
NET
20. Do you see someone who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
ERVEN
20. There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.