தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
IRVTA
8. {ஞானம் தழுவுவதற்கான அறிவுரைகள்} [PS] என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள், [QBR] உன்னுடைய தாயின் போதனையைத் தள்ளாதே. [QBR]

TOV
8. என் மகனே, உன் தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன் தாயின் போதகத்தைத் தள்ளாதே.

ERVTA
8. என் மகனே! உன் தந்தை உன்னை திருத்தும்போது கீழ்ப்படியவேண்டும். நீ உன் தாயின் போதனைகளையும் தள்ளிவிடவேண்டாம்.

ECTA
8. பிள்ளாய்! உன் தந்தை தந்த நற்பயிற்சியைக் கடைப்பிடி; உன் தாய் கற்பிப்பதைத் தள்ளிவிடாதே;

RCTA
8. என் மகனே, உன் தந்தையின் போதனையைக் கேள்; உன் தாயின் கட்டளையைக் கைநெகிழாதே.



KJV
8. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

AMP
8. My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.

KJVP
8. My son H1121 NMS-1MS , hear H8085 VQI2MS the instruction H4148 CMS of thy father H1 NMS , and forsake H5203 VQY2MS not H408 W-NPAR the law H8451 CFS of thy mother H517 CFS-2MS :

YLT
8. Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,

ASV
8. My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:

WEB
8. My son, listen to your father's instruction, And don't forsake your mother's teaching:

NASB
8. Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;

ESV
8. Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,

RV
8. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

RSV
8. Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;

NKJV
8. My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

MKJV
8. My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother;

AKJV
8. My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

NRSV
8. Hear, my child, your father's instruction, and do not reject your mother's teaching;

NIV
8. Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.

NIRV
8. My son, listen to your father's advice. Don't turn away from your mother's teaching.

NLT
8. My child, listen when your father corrects you. Don't neglect your mother's instruction.

MSG
8. Pay close attention, friend, to what your father tells you; never forget what you learned at your mother's knee.

GNB
8. My child, pay attention to what your father and mother tell you.

NET
8. Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.

ERVEN
8. My son, listen to your father when he corrects you, and don't ignore what your mother teaches you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 33
  • {ஞானம் தழுவுவதற்கான அறிவுரைகள்} PS என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள்,
    உன்னுடைய தாயின் போதனையைத் தள்ளாதே.
  • TOV

    என் மகனே, உன் தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன் தாயின் போதகத்தைத் தள்ளாதே.
  • ERVTA

    என் மகனே! உன் தந்தை உன்னை திருத்தும்போது கீழ்ப்படியவேண்டும். நீ உன் தாயின் போதனைகளையும் தள்ளிவிடவேண்டாம்.
  • ECTA

    பிள்ளாய்! உன் தந்தை தந்த நற்பயிற்சியைக் கடைப்பிடி; உன் தாய் கற்பிப்பதைத் தள்ளிவிடாதே;
  • RCTA

    என் மகனே, உன் தந்தையின் போதனையைக் கேள்; உன் தாயின் கட்டளையைக் கைநெகிழாதே.
  • KJV

    My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
  • AMP

    My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.
  • KJVP

    My son H1121 NMS-1MS , hear H8085 VQI2MS the instruction H4148 CMS of thy father H1 NMS , and forsake H5203 VQY2MS not H408 W-NPAR the law H8451 CFS of thy mother H517 CFS-2MS :
  • YLT

    Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
  • ASV

    My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
  • WEB

    My son, listen to your father's instruction, And don't forsake your mother's teaching:
  • NASB

    Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
  • ESV

    Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,
  • RV

    My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
  • RSV

    Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
  • NKJV

    My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;
  • MKJV

    My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother;
  • AKJV

    My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
  • NRSV

    Hear, my child, your father's instruction, and do not reject your mother's teaching;
  • NIV

    Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
  • NIRV

    My son, listen to your father's advice. Don't turn away from your mother's teaching.
  • NLT

    My child, listen when your father corrects you. Don't neglect your mother's instruction.
  • MSG

    Pay close attention, friend, to what your father tells you; never forget what you learned at your mother's knee.
  • GNB

    My child, pay attention to what your father and mother tell you.
  • NET

    Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.
  • ERVEN

    My son, listen to your father when he corrects you, and don't ignore what your mother teaches you.
Total 33 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References