IRVTA
8. இவள் தன்னால் முடிந்ததைச் செய்தாள்; நான் அடக்கம்பண்ணப்படுவதற்கு அடையாளமாக, என் சரீரத்தில் தைலம் பூச முந்திக்கொண்டாள்.
TOV
8. இவள் தன்னால் இயன்றதைச் செய்தாள்; நான் அடக்கம்பண்ணப்படுவதற்கு எத்தனமாக, என் சரீரத்தில் தைலம்பூச முந்திக்கொண்டாள்.
ERVTA
8. இந்தப் பெண்ணால் செய்ய முடிந்ததைத்தான் அவள் எனக்காகச் செய்திருக்கிறாள். நான் அடக்கம் பண்ணப்படுவதற்கு உதவியாக என் உடலில் தைலம் பூச முந்திக்கொண்டாள்.
ECTA
8. இவர் தம்மால் இயன்றதைச் செய்தார். என் அடக்கத்திற்காக இவர் முன்னதாகவே என் உடலுக்குத் தைலம் பூசிவிட்டார்.
RCTA
8. இவள் தன்னால் இயன்றதைச் செய்தாள். என் அடக்கத்தைக்குறித்து முன்னதாகவே என் உடலுக்குத் தைலம் பூசினாள்.
OCVTA
8. அவள் தன்னால் இயன்றதைச் செய்தாள். என்னை அடக்கம்பண்ணுவதற்கென, முன்னதாகவே ஆயத்தம் செய்யும்படி, அவள் இந்த நறுமணத் தைலத்தை என் உடலின்மேல் ஊற்றினாள்.
KJV
8. {SCJ}She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. {SCJ.}
AMP
8. She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial.
KJVP
8. {SCJ} She hath done G4160 V-AAI-3S what G3739 R-ASN she G3778 D-NSF could G2192 V-2AAI-3S : she is come aforehand G4301 V-2AAI-3S to anoint G3462 V-AAN my G3588 T-ASN body G4983 N-ASN to G1519 PREP the G3588 T-ASM burying G1780 N-ASM . {SCJ.}
YLT
8. what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming.
ASV
8. She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
WEB
8. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
NASB
8. She has done what she could. She has anticipated anointing my body for burial.
ESV
8. She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
RV
8. She hath done what she could: she hath anointed my body aforehand for the burying.
RSV
8. She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burying.
NKJV
8. "She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
MKJV
8. She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for the burying.
AKJV
8. She has done what she could: she is come beforehand to anoint my body to the burying.
NRSV
8. She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial.
NIV
8. She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
NIRV
8. She did what she could. She poured perfume on my body to prepare me to be buried.
NLT
8. She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
MSG
8. She did what she could when she could--she pre-anointed my body for burial.
GNB
8. She did what she could; she poured perfume on my body to prepare it ahead of time for burial.
NET
8. She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
ERVEN
8. This woman did the only thing she could do for me. She poured perfume on my body before I die to prepare it for burial.