தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
IRVTA
5. பத்தாம் மாதம்வரைக்கும் தண்ணீர் குறைந்துகொண்டே வந்தது; பத்தாம் மாதம் முதல் தேதியிலே மலைச்சிகரங்கள் காணப்பட்டன.

TOV
5. பத்தாம் மாதம் மட்டும் ஜலம் வடிந்துகொண்டே வந்தது; பத்தாம் மாதம் முதல் தேதியிலே மலைச்சிகரங்கள் காணப்பட்டன.

ERVTA
5. வெள்ளமானது மேலும் மேலும் கீழே போயிற்று. பத்தாவது மாதத்தின் முதல் நாளில் அனைத்து மலைகளின் மேல்பாகமெல்லாம் தெரிய ஆரம்பித்தது.

ECTA
5. பத்தாம் மாதம் வரை வெள்ளம் குறைந்து கொண்டே வந்தது. பத்தாம் மாதத்தின் முதல் நாளில் மலை உச்சிகள் தெரிந்தன.

RCTA
5. வெள்ளம் பத்தாம் மாதம் வரை வடிந்து கொண்டே வந்தது. பத்தாம் மாதத்தின் முதல் நாளில் மலைகளின் சிகரங்கள் காணப்பட்டன.



KJV
5. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth [month,] on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen.

AMP
5. And the waters continued to diminish until the tenth month; on the first day of the tenth month the tops of the high hills were seen.

KJVP
5. And the waters H4325 WD-NMD decreased H2637 W-VQFA continually H1980 VQFA until H5704 PREP the tenth H6224 D-MMS month H2320 D-NMS : in the tenth H6224 BD-OMS [ month ] , on the first H259 B-NMS [ day ] of the month H2320 LD-NMS , were the tops H7218 CMP of the mountains H2022 D-NMP seen H7200 VNQ3MP .

YLT
5. and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth [month], on the first of the month, appeared the heads of the mountains.

ASV
5. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

WEB
5. The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.

NASB
5. The waters continued to diminish until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.

ESV
5. And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.

RV
5. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

RSV
5. And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.

NKJV
5. And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth [month,] on the first [day] of the month, the tops of the mountains were seen.

MKJV
5. And the waters decreased continually until the tenth month. And the tops of the mountains were seen in the tenth month on the first day of the month.

AKJV
5. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

NRSV
5. The waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains appeared.

NIV
5. The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

NIRV
5. The waters continued to go down until the tenth month. On the first day of the month, the tops of the mountains could be seen.

NLT
5. Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks became visible.

MSG
5. The water kept going down until the tenth month. On the first day of the tenth month the tops of the mountains came into view.

GNB
5. The water kept going down, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.

NET
5. The waters kept on receding until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.

ERVEN
5. The water continued to go down, and by the first day of the tenth month, the tops of the mountains were above the water.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 22
  • பத்தாம் மாதம்வரைக்கும் தண்ணீர் குறைந்துகொண்டே வந்தது; பத்தாம் மாதம் முதல் தேதியிலே மலைச்சிகரங்கள் காணப்பட்டன.
  • TOV

    பத்தாம் மாதம் மட்டும் ஜலம் வடிந்துகொண்டே வந்தது; பத்தாம் மாதம் முதல் தேதியிலே மலைச்சிகரங்கள் காணப்பட்டன.
  • ERVTA

    வெள்ளமானது மேலும் மேலும் கீழே போயிற்று. பத்தாவது மாதத்தின் முதல் நாளில் அனைத்து மலைகளின் மேல்பாகமெல்லாம் தெரிய ஆரம்பித்தது.
  • ECTA

    பத்தாம் மாதம் வரை வெள்ளம் குறைந்து கொண்டே வந்தது. பத்தாம் மாதத்தின் முதல் நாளில் மலை உச்சிகள் தெரிந்தன.
  • RCTA

    வெள்ளம் பத்தாம் மாதம் வரை வடிந்து கொண்டே வந்தது. பத்தாம் மாதத்தின் முதல் நாளில் மலைகளின் சிகரங்கள் காணப்பட்டன.
  • KJV

    And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
  • AMP

    And the waters continued to diminish until the tenth month; on the first day of the tenth month the tops of the high hills were seen.
  • KJVP

    And the waters H4325 WD-NMD decreased H2637 W-VQFA continually H1980 VQFA until H5704 PREP the tenth H6224 D-MMS month H2320 D-NMS : in the tenth H6224 BD-OMS month , on the first H259 B-NMS day of the month H2320 LD-NMS , were the tops H7218 CMP of the mountains H2022 D-NMP seen H7200 VNQ3MP .
  • YLT

    and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains.
  • ASV

    And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
  • WEB

    The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
  • NASB

    The waters continued to diminish until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.
  • ESV

    And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
  • RV

    And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
  • RSV

    And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
  • NKJV

    And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
  • MKJV

    And the waters decreased continually until the tenth month. And the tops of the mountains were seen in the tenth month on the first day of the month.
  • AKJV

    And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
  • NRSV

    The waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains appeared.
  • NIV

    The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
  • NIRV

    The waters continued to go down until the tenth month. On the first day of the month, the tops of the mountains could be seen.
  • NLT

    Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks became visible.
  • MSG

    The water kept going down until the tenth month. On the first day of the tenth month the tops of the mountains came into view.
  • GNB

    The water kept going down, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.
  • NET

    The waters kept on receding until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.
  • ERVEN

    The water continued to go down, and by the first day of the tenth month, the tops of the mountains were above the water.
Total 22 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References