தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
23. ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் இருபக்கத்திலுமுள்ள மூலைகளுக்கு இரண்டு பலகைகளையும் உண்டாக்கவேண்டும்.

TOV
23. வாசஸ்தலத்தின் இருபக்கத்திலுமுள்ள மூலைகளுக்கு இரண்டு பலகைகளையும் உண்டுபண்ணுவாயாக.

ERVTA
23. பரிசுத்தக் கூடாரத்தின் பின்புறத்து மூலைகளுக்கென்று இரண்டு சட்டங்கள் செய்.

ECTA
23. அதனுடன் திருஉறைவிடத்தின் மூலைகளுக்காக இரண்டு சட்டங்களும் செய்வாய்.

RCTA
23. ஆசாரக் கூடாரத்தின் பின்பக்கத்து ஓரங்களிலே இரண்டு பலகைகளையும் அமைப்பாய்.

OCVTA
23. கடைசியில் உள்ள இரண்டு மூலைகளிலும் நிறுத்துவதற்கு இரண்டு மரச்சட்டங்களைச் செய்யவேண்டும்.



KJV
23. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

AMP
23. Make two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.

KJVP
23. And two H8147 boards H7175 shalt thou make H6213 VQY2MS for the corners H4742 of the tabernacle H4908 in the two sides H3411 .

YLT
23. And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.

ASV
23. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.

WEB
23. Two boards shall you make for the corners of the tent in the far part.

NASB
23. and two boards for the corners at the rear of the Dwelling.

ESV
23. And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;

RV
23. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.

RSV
23. And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;

NKJV
23. "And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.

MKJV
23. And you shall make two boards for the corners of the tabernacle in the sides.

AKJV
23. And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the two sides.

NRSV
23. You shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;

NIV
23. and make two frames for the corners at the far end.

NIRV
23. Make two frames for the corners at the far end.

NLT
23. along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.

MSG
23. with two additional frames for the rear corners.

GNB
23. and two frames for the corners.

NET
23. You are to make two frames for the corners of the tabernacle on the back.

ERVEN
23. Make two frames for the corners at the back of the Holy Tent.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 37
  • ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் இருபக்கத்திலுமுள்ள மூலைகளுக்கு இரண்டு பலகைகளையும் உண்டாக்கவேண்டும்.
  • TOV

    வாசஸ்தலத்தின் இருபக்கத்திலுமுள்ள மூலைகளுக்கு இரண்டு பலகைகளையும் உண்டுபண்ணுவாயாக.
  • ERVTA

    பரிசுத்தக் கூடாரத்தின் பின்புறத்து மூலைகளுக்கென்று இரண்டு சட்டங்கள் செய்.
  • ECTA

    அதனுடன் திருஉறைவிடத்தின் மூலைகளுக்காக இரண்டு சட்டங்களும் செய்வாய்.
  • RCTA

    ஆசாரக் கூடாரத்தின் பின்பக்கத்து ஓரங்களிலே இரண்டு பலகைகளையும் அமைப்பாய்.
  • OCVTA

    கடைசியில் உள்ள இரண்டு மூலைகளிலும் நிறுத்துவதற்கு இரண்டு மரச்சட்டங்களைச் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  • AMP

    Make two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.
  • KJVP

    And two H8147 boards H7175 shalt thou make H6213 VQY2MS for the corners H4742 of the tabernacle H4908 in the two sides H3411 .
  • YLT

    And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  • ASV

    And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.
  • WEB

    Two boards shall you make for the corners of the tent in the far part.
  • NASB

    and two boards for the corners at the rear of the Dwelling.
  • ESV

    And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;
  • RV

    And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.
  • RSV

    And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;
  • NKJV

    "And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.
  • MKJV

    And you shall make two boards for the corners of the tabernacle in the sides.
  • AKJV

    And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  • NRSV

    You shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;
  • NIV

    and make two frames for the corners at the far end.
  • NIRV

    Make two frames for the corners at the far end.
  • NLT

    along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
  • MSG

    with two additional frames for the rear corners.
  • GNB

    and two frames for the corners.
  • NET

    You are to make two frames for the corners of the tabernacle on the back.
  • ERVEN

    Make two frames for the corners at the back of the Holy Tent.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References