தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
IRVTA
11. நான் என்னுடைய கையைக் யெகோவா அபிஷேகம்செய்தவர்மேல் போடாதபடி, யெகோவா என்னைக் காப்பாராக என்று யெகோவாவுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்கிறேன்; இப்போதும் அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும், தண்ணீர்ச்செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டு போவோம் என்றான்.

TOV
11. நான் என் கையைக் கர்த்தர் அபிஷேகம்பண்ணுவித்தவர்மேல் போடாதபடிக்கு, கர்த்தர் என்னைக் காக்கக்கடவர் என்று கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன்; இப்போதும் அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும், தண்ணீர்ச்செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டு போவோம் என்றான்.

ERVTA
11. ஆனால், கர்த்தரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அரசனுக்கு என்னால் மரணம் வரும்படி கர்த்தர் செய்யக் கூடாது! இப்போது ஈட்டியையும் தண்ணீர் செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டுபோவோம்" என்றான்.

ECTA
11. ஆண்டவரால் திருப்பொழிவு செய்யப்பட்டவர் மேல் நான் கைவைக்காதபடி ஆண்டவர் என்னைக் காப்பாராக! எனவே அவர் தலைமாட்டில் இருக்கும் ஈட்டியையும் தண்ணீர்க் குவளையையும் எடுத்துக்கொண்டு நாம் புறப்படுவோம் என்றார்.

RCTA
11. நான் ஆண்டவரால் அபிஷுகம் செய்யப்பட்டவரின் மேல் கை வைக்காதபடி ஆண்டவர் என் மேல் இறங்குவாராக! எனவே இப்போது அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும் தண்ணீர்ப் பாத்திரத்தையும் நீ எடுத்துக்கொள், போவோம்" என்றான்.



KJV
11. The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD’S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

AMP
11. The Lord forbid that I should raise my hand against the Lord's anointed; but take now the spear that is at his head and the bottle of water, and let us go.

KJVP
11. The LORD H3068 NAME-4MS forbid H2486 IJEC-3FS that I should stretch forth mine hand H3027 CFS-1MS against the LORD H3068 EDS \'s anointed H4899 : but , I pray thee H4994 IJEC , take H3947 VQI2MS thou now H6258 W-ADV the spear H2595 that H834 RPRO [ is ] at his bolster H4763 , and the cruse H6835 of water H4325 D-CMS , and let us go H1980 .

YLT
11. far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which [is] at his pillow, and the cruse of water, and we go away.`

ASV
11. Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovahs anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.

WEB
11. Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed: but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go.

NASB
11. But the LORD forbid that I touch his anointed! Now take the spear which is at his head and the water jug, and let us be on our way."

ESV
11. The LORD forbid that I should put out my hand against the LORD's anointed. But take now the spear that is at his head and the jar of water, and let us go."

RV
11. The LORD forbid that I should put forth mine hand against the LORD-S anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.

RSV
11. The LORD forbid that I should put forth my hand against the LORDS anointed; but take now the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."

NKJV
11. "The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD's anointed. But please, take now the spear and the jug of water that [are] by his head, and let us go."

MKJV
11. far be it from me by Jehovah, from putting forth my hand against Jehovah's anointed. And now, please take the spear at his head and the cruse of water, and we will go.

AKJV
11. The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD's anointed: but, I pray you, take you now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

NRSV
11. The LORD forbid that I should raise my hand against the LORD's anointed; but now take the spear that is at his head, and the water jar, and let us go."

NIV
11. But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."

NIRV
11. May the Lord keep me from laying a hand on his anointed king. Now get the spear and water jug that are near his head. Then let's leave."

NLT
11. The LORD forbid that I should kill the one he has anointed! But take his spear and that jug of water beside his head, and then let's get out of here!"

MSG
11. but GOD forbid that I should lay a finger on GOD's anointed. Now, grab the spear at his head and the water jug and let's get out of here."

GNB
11. The LORD forbid that I should try to harm the one whom the LORD has made king! Let's take his spear and his water jar, and go."

NET
11. But may the LORD prevent me from extending my hand against the LORD's chosen one! Now take the spear by Saul's head and the jug of water, and let's get out of here!"

ERVEN
11. But I pray that the Lord never lets me hurt the Lord's chosen king. Now pick up the spear and water jug by Saul's head, then let's go."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 25
  • நான் என்னுடைய கையைக் யெகோவா அபிஷேகம்செய்தவர்மேல் போடாதபடி, யெகோவா என்னைக் காப்பாராக என்று யெகோவாவுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்கிறேன்; இப்போதும் அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும், தண்ணீர்ச்செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டு போவோம் என்றான்.
  • TOV

    நான் என் கையைக் கர்த்தர் அபிஷேகம்பண்ணுவித்தவர்மேல் போடாதபடிக்கு, கர்த்தர் என்னைக் காக்கக்கடவர் என்று கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன்; இப்போதும் அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும், தண்ணீர்ச்செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டு போவோம் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால், கர்த்தரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அரசனுக்கு என்னால் மரணம் வரும்படி கர்த்தர் செய்யக் கூடாது! இப்போது ஈட்டியையும் தண்ணீர் செம்பையும் எடுத்துக்கொண்டுபோவோம்" என்றான்.
  • ECTA

    ஆண்டவரால் திருப்பொழிவு செய்யப்பட்டவர் மேல் நான் கைவைக்காதபடி ஆண்டவர் என்னைக் காப்பாராக! எனவே அவர் தலைமாட்டில் இருக்கும் ஈட்டியையும் தண்ணீர்க் குவளையையும் எடுத்துக்கொண்டு நாம் புறப்படுவோம் என்றார்.
  • RCTA

    நான் ஆண்டவரால் அபிஷுகம் செய்யப்பட்டவரின் மேல் கை வைக்காதபடி ஆண்டவர் என் மேல் இறங்குவாராக! எனவே இப்போது அவர் தலைமாட்டில் இருக்கிற ஈட்டியையும் தண்ணீர்ப் பாத்திரத்தையும் நீ எடுத்துக்கொள், போவோம்" என்றான்.
  • KJV

    The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD’S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
  • AMP

    The Lord forbid that I should raise my hand against the Lord's anointed; but take now the spear that is at his head and the bottle of water, and let us go.
  • KJVP

    The LORD H3068 NAME-4MS forbid H2486 IJEC-3FS that I should stretch forth mine hand H3027 CFS-1MS against the LORD H3068 EDS \'s anointed H4899 : but , I pray thee H4994 IJEC , take H3947 VQI2MS thou now H6258 W-ADV the spear H2595 that H834 RPRO is at his bolster H4763 , and the cruse H6835 of water H4325 D-CMS , and let us go H1980 .
  • YLT

    far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which is at his pillow, and the cruse of water, and we go away.`
  • ASV

    Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovahs anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
  • WEB

    Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed: but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go.
  • NASB

    But the LORD forbid that I touch his anointed! Now take the spear which is at his head and the water jug, and let us be on our way."
  • ESV

    The LORD forbid that I should put out my hand against the LORD's anointed. But take now the spear that is at his head and the jar of water, and let us go."
  • RV

    The LORD forbid that I should put forth mine hand against the LORD-S anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
  • RSV

    The LORD forbid that I should put forth my hand against the LORDS anointed; but take now the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
  • NKJV

    "The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD's anointed. But please, take now the spear and the jug of water that are by his head, and let us go."
  • MKJV

    far be it from me by Jehovah, from putting forth my hand against Jehovah's anointed. And now, please take the spear at his head and the cruse of water, and we will go.
  • AKJV

    The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD's anointed: but, I pray you, take you now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
  • NRSV

    The LORD forbid that I should raise my hand against the LORD's anointed; but now take the spear that is at his head, and the water jar, and let us go."
  • NIV

    But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
  • NIRV

    May the Lord keep me from laying a hand on his anointed king. Now get the spear and water jug that are near his head. Then let's leave."
  • NLT

    The LORD forbid that I should kill the one he has anointed! But take his spear and that jug of water beside his head, and then let's get out of here!"
  • MSG

    but GOD forbid that I should lay a finger on GOD's anointed. Now, grab the spear at his head and the water jug and let's get out of here."
  • GNB

    The LORD forbid that I should try to harm the one whom the LORD has made king! Let's take his spear and his water jar, and go."
  • NET

    But may the LORD prevent me from extending my hand against the LORD's chosen one! Now take the spear by Saul's head and the jug of water, and let's get out of here!"
  • ERVEN

    But I pray that the Lord never lets me hurt the Lord's chosen king. Now pick up the spear and water jug by Saul's head, then let's go."
Total 25 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References