தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 இராஜாக்கள்
TOV
35. அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படி தன் தோழனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனுஷன் அவனைப்பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.

35. அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படி தன் தோழனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனுஷன் அவனைப்பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.

ERVTA
35. ஒரு தீர்க்கதரிசி இன்னொருவனிடம், "என்னைத் தாக்கு!" என்றான். ஏனென்றால் கர்த்தருடைய கட்டளை என்றான். அவனோ தாக்கவில்லை.

IRVTA
35. {ஆகாபை தீர்க்கதரிசி கடிந்துகொள்ளுதல்} [PS] அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் மகன்களில் ஒருவன் யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படி தன்னுடைய நண்பனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனிதன் அவனைப் பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.

ECTA
35. இறைவாக்கினர் குழுவைச் சார்ந்த ஒருவர் ஆண்டவரின் வாக்கிற்கிணங்க தம் தோழன் ஒருவனை நோக்கி, "என்னை அடி" என்றார்.

RCTA
35. அப்பொழுது இறைவாக்கினரின் புதல்வர்களில் ஒருவர் ஆண்டவருடைய பெயரால் தம் தோழன் ஒருவனை நோக்கி, "நீ என்னை அடி" என்றார்.



KJV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

AMP
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, At the command of the Lord, strike me, I pray you. And the man refused to strike him.

KJVP
35. And a certain H259 MMS man H376 D-NMS of the sons H1121 of the prophets H5030 said H559 VQQ3MS unto H413 PREP his neighbor H7453 NMS-3MS in the word H1697 of the LORD H3068 EDS , Smite H5221 me , I pray thee H4994 IJEC . And the man H376 D-NMS refused H3985 to smite H5221 him .

YLT
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour by the word of Jehovah, `Smite me, I pray thee;` and the man refuseth to smite him,

ASV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

WEB
35. A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by the word of Yahweh, Please strike me. The man refused to strike him.

NASB
35. One of the guild prophets was prompted by the LORD to say to his companion, "Strike me." But he refused to strike him.

ESV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, please." But the man refused to strike him.

RV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

RSV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, I pray." But the man refused to strike him.

NKJV
35. Now a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor by the word of the LORD, "Strike me, please." And the man refused to strike him.

MKJV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, By the Word of Jehovah, please strike me! And the man refused to strike him.

AKJV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor in the word of the LORD, Smite me, I pray you. And the man refused to smite him.

NRSV
35. At the command of the LORD a certain member of a company of prophets said to another, "Strike me!" But the man refused to strike him.

NIV
35. By the word of the LORD one of the sons of the prophets said to his companion, "Strike me with your weapon," but the man refused.

NIRV
35. There was a group that was called the company of the prophets. A message from the Lord came to one of their members. He said to his companion, "Strike me down with your weapon." But the man wouldn't do it.

NLT
35. Meanwhile, the LORD instructed one of the group of prophets to say to another man, "Hit me!" But the man refused to hit the prophet.

MSG
35. A man who was one of the prophets said to a bystander, "Hit me; wound me. Do it for GOD's sake--it's his command. Hit me; wound me." But the man wouldn't do it.

GNB
35. At the LORD's command a member of a group of prophets ordered a fellow prophet to hit him. But he refused,

NET
35. One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, "Wound me!" But the man refused to wound him.

ERVEN
35. One of the prophets told another prophet, "Hit me!" He said that because the Lord had commanded it. But the other prophet refused to hit him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 43
  • அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படி தன் தோழனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனுஷன் அவனைப்பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.
  • அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படி தன் தோழனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனுஷன் அவனைப்பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.
  • ERVTA

    ஒரு தீர்க்கதரிசி இன்னொருவனிடம், "என்னைத் தாக்கு!" என்றான். ஏனென்றால் கர்த்தருடைய கட்டளை என்றான். அவனோ தாக்கவில்லை.
  • IRVTA

    {ஆகாபை தீர்க்கதரிசி கடிந்துகொள்ளுதல்} PS அப்பொழுது தீர்க்கதரிசிகளின் மகன்களில் ஒருவன் யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படி தன்னுடைய நண்பனை நோக்கி: நீ என்னை அடி என்றான்; அந்த மனிதன் அவனைப் பார்த்து அடிக்கமாட்டேன் என்றான்.
  • ECTA

    இறைவாக்கினர் குழுவைச் சார்ந்த ஒருவர் ஆண்டவரின் வாக்கிற்கிணங்க தம் தோழன் ஒருவனை நோக்கி, "என்னை அடி" என்றார்.
  • RCTA

    அப்பொழுது இறைவாக்கினரின் புதல்வர்களில் ஒருவர் ஆண்டவருடைய பெயரால் தம் தோழன் ஒருவனை நோக்கி, "நீ என்னை அடி" என்றார்.
  • KJV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • AMP

    And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, At the command of the Lord, strike me, I pray you. And the man refused to strike him.
  • KJVP

    And a certain H259 MMS man H376 D-NMS of the sons H1121 of the prophets H5030 said H559 VQQ3MS unto H413 PREP his neighbor H7453 NMS-3MS in the word H1697 of the LORD H3068 EDS , Smite H5221 me , I pray thee H4994 IJEC . And the man H376 D-NMS refused H3985 to smite H5221 him .
  • YLT

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour by the word of Jehovah, `Smite me, I pray thee;` and the man refuseth to smite him,
  • ASV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • WEB

    A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by the word of Yahweh, Please strike me. The man refused to strike him.
  • NASB

    One of the guild prophets was prompted by the LORD to say to his companion, "Strike me." But he refused to strike him.
  • ESV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, please." But the man refused to strike him.
  • RV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • RSV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, I pray." But the man refused to strike him.
  • NKJV

    Now a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor by the word of the LORD, "Strike me, please." And the man refused to strike him.
  • MKJV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, By the Word of Jehovah, please strike me! And the man refused to strike him.
  • AKJV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor in the word of the LORD, Smite me, I pray you. And the man refused to smite him.
  • NRSV

    At the command of the LORD a certain member of a company of prophets said to another, "Strike me!" But the man refused to strike him.
  • NIV

    By the word of the LORD one of the sons of the prophets said to his companion, "Strike me with your weapon," but the man refused.
  • NIRV

    There was a group that was called the company of the prophets. A message from the Lord came to one of their members. He said to his companion, "Strike me down with your weapon." But the man wouldn't do it.
  • NLT

    Meanwhile, the LORD instructed one of the group of prophets to say to another man, "Hit me!" But the man refused to hit the prophet.
  • MSG

    A man who was one of the prophets said to a bystander, "Hit me; wound me. Do it for GOD's sake--it's his command. Hit me; wound me." But the man wouldn't do it.
  • GNB

    At the LORD's command a member of a group of prophets ordered a fellow prophet to hit him. But he refused,
  • NET

    One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, "Wound me!" But the man refused to wound him.
  • ERVEN

    One of the prophets told another prophet, "Hit me!" He said that because the Lord had commanded it. But the other prophet refused to hit him.
Total 43 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 43
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References