தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
39. ஆனாலும் கடைசி நாட்களிலே நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

39. ஆனாலும் கடைசி நாட்களிலே நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
39. "ஆனால் எதிர்காலத்தில், நான் ஏலாமிற்கு நன்மை நடக்கும்படிச் செய்வேன்" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

IRVTA
39. ஆனாலும் கடைசி நாட்களில் நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். [PE]

ECTA
39. ஆயினும் இறுதி நாள்களில் நான் ஏலாமின் சொத்து, செல்வங்களைத் திரும்பக் கொணர்வேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
39. ஆயினும் கடைசி நாட்களில் ஏலாமின் துன்ப நிலையை மாற்றுவோம், என்கிறார் ஆண்டவர்."



KJV
39. But it shall come to pass in the latter days, [that] I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.

AMP
39. But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.

KJVP
39. But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , [ that ] I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
39. And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back [to] the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!`

ASV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.

WEB
39. But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.

NASB
39. But in the days to come I will change the lot of Elam, says the LORD.

ESV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the LORD."

RV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.

RSV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD."

NKJV
39. 'But it shall come to pass in the latter days: I will bring back the captives of Elam,' says the LORD."

MKJV
39. But it shall be in the latter days, I will bring again the exile of Elam, says Jehovah.

AKJV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD.

NRSV
39. But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD.

NIV
39. "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.

NIRV
39. "But in days to come I will bless Elam with great success again," announces the Lord.

NLT
39. But I will restore the fortunes of Elam in days to come. I, the LORD, have spoken!"

MSG
39. But the time will come when I make everything right for Elam again." GOD's Decree.

GNB
39. But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the LORD, have spoken."

NET
39. "Yet in days to come I will reverse Elam's ill fortune." says the LORD.

ERVEN
39. "But in the future, I will make good things happen to Elam." This message is from the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 39 of Total Verses 39
  • ஆனாலும் கடைசி நாட்களிலே நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ஆனாலும் கடைசி நாட்களிலே நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    "ஆனால் எதிர்காலத்தில், நான் ஏலாமிற்கு நன்மை நடக்கும்படிச் செய்வேன்" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் கடைசி நாட்களில் நான் ஏலாமின் சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். PE
  • ECTA

    ஆயினும் இறுதி நாள்களில் நான் ஏலாமின் சொத்து, செல்வங்களைத் திரும்பக் கொணர்வேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    ஆயினும் கடைசி நாட்களில் ஏலாமின் துன்ப நிலையை மாற்றுவோம், என்கிறார் ஆண்டவர்."
  • KJV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
  • AMP

    But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.
  • KJVP

    But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , that I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back to the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!`
  • ASV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.
  • WEB

    But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.
  • NASB

    But in the days to come I will change the lot of Elam, says the LORD.
  • ESV

    "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the LORD."
  • RV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
  • RSV

    "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD."
  • NKJV

    'But it shall come to pass in the latter days: I will bring back the captives of Elam,' says the LORD."
  • MKJV

    But it shall be in the latter days, I will bring again the exile of Elam, says Jehovah.
  • AKJV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD.
  • NRSV

    But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD.
  • NIV

    "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.
  • NIRV

    "But in days to come I will bless Elam with great success again," announces the Lord.
  • NLT

    But I will restore the fortunes of Elam in days to come. I, the LORD, have spoken!"
  • MSG

    But the time will come when I make everything right for Elam again." GOD's Decree.
  • GNB

    But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    "Yet in days to come I will reverse Elam's ill fortune." says the LORD.
  • ERVEN

    "But in the future, I will make good things happen to Elam." This message is from the Lord.
Total 39 Verses, Current Verse 39 of Total Verses 39
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References