தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
16. என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என் நாமம் பூமியிலெங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.

16. என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என் நாமம் பூமியிலெங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.

ERVTA
16. ஆனால் என் வல்லமையை உங்களுக்குக் காட்டுவதற்காகவே உங்களை இங்கு வைத்திருக்கிறேன். அப்போது உலகமெங்குமுள்ள ஜனங்கள் என்னைக் குறித்து அறிந்துக் கொள்வார்கள்!

IRVTA
16. என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடம் காண்பிக்கும்படியும், என்னுடைய நாமம் பூமி முழுவதும் பிரபலமாகும்படியும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.

ECTA
16. எனினும், என் வல்லமையைக் காட்டவும் என் பெயரை நாடெங்கும் அறிக்கையிடவுமே நான் உன்னை நிலைக்கச் செய்தேன்.

RCTA
16. நமது வல்லமை உன்னிடம் விளங்கும் படியாகவும், நமது திருப்பெயர் எவ்விடங்களிலும் வெளிப்படும் படியாகவும் அல்லவோ நாம் உன்னை நிலைநிறுத்தி வைத்தோம்?



KJV
16. And in very deed for this [cause] have I raised thee up, for to shew [in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

AMP
16. But for this very purpose have I let you live, that I might show you My power, and that My name may be declared throughout all the earth. [Rom. 9:17-24.]

KJVP
16. And in very deed H199 W-CONJ for H5668 B-NMS this H2063 DPRO [ cause ] have I raised thee up H5975 , for H5668 B-NMS to show H7200 [ in ] thee my power H3581 CMS-1MS ; and that H4616 my name H8034 may be declared H5608 throughout all H3605 B-CMS the earth H776 D-GFS .

YLT
16. `And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;

ASV
16. but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.

WEB
16. but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth;

NASB
16. But this is why I have spared you: to show you my power and to make my name resound throughout the earth!

ESV
16. But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.

RV
16. but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.

RSV
16. but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.

NKJV
16. "But indeed for this [purpose] I have raised you up, that I may show My power [in] you, and that My name may be declared in all the earth.

MKJV
16. And for this I have made you stand, to make you see My power, to declare My name in all the land.

AKJV
16. And in very deed for this cause have I raised you up, for to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

NRSV
16. But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.

NIV
16. But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.

NIRV
16. But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.

NLT
16. But I have spared you for a purpose-- to show you my power and to spread my fame throughout the earth.

MSG
16. But for one reason only I've kept you on your feet: To make you recognize my power so that my reputation spreads in all the Earth.

GNB
16. But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.

NET
16. But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.

ERVEN
16. But I have put you here for a reason. I have put you here so that I could show you my power. Then people all over the world will learn about me!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 35
  • என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என் நாமம் பூமியிலெங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.
  • என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என் நாமம் பூமியிலெங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் என் வல்லமையை உங்களுக்குக் காட்டுவதற்காகவே உங்களை இங்கு வைத்திருக்கிறேன். அப்போது உலகமெங்குமுள்ள ஜனங்கள் என்னைக் குறித்து அறிந்துக் கொள்வார்கள்!
  • IRVTA

    என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடம் காண்பிக்கும்படியும், என்னுடைய நாமம் பூமி முழுவதும் பிரபலமாகும்படியும் உன்னை நிலைநிறுத்தினேன்.
  • ECTA

    எனினும், என் வல்லமையைக் காட்டவும் என் பெயரை நாடெங்கும் அறிக்கையிடவுமே நான் உன்னை நிலைக்கச் செய்தேன்.
  • RCTA

    நமது வல்லமை உன்னிடம் விளங்கும் படியாகவும், நமது திருப்பெயர் எவ்விடங்களிலும் வெளிப்படும் படியாகவும் அல்லவோ நாம் உன்னை நிலைநிறுத்தி வைத்தோம்?
  • KJV

    And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
  • AMP

    But for this very purpose have I let you live, that I might show you My power, and that My name may be declared throughout all the earth. Rom. 9:17-24.
  • KJVP

    And in very deed H199 W-CONJ for H5668 B-NMS this H2063 DPRO cause have I raised thee up H5975 , for H5668 B-NMS to show H7200 in thee my power H3581 CMS-1MS ; and that H4616 my name H8034 may be declared H5608 throughout all H3605 B-CMS the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    `And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;
  • ASV

    but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
  • WEB

    but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth;
  • NASB

    But this is why I have spared you: to show you my power and to make my name resound throughout the earth!
  • ESV

    But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
  • RV

    but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
  • RSV

    but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.
  • NKJV

    "But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
  • MKJV

    And for this I have made you stand, to make you see My power, to declare My name in all the land.
  • AKJV

    And in very deed for this cause have I raised you up, for to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
  • NRSV

    But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
  • NIV

    But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
  • NIRV

    But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
  • NLT

    But I have spared you for a purpose-- to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
  • MSG

    But for one reason only I've kept you on your feet: To make you recognize my power so that my reputation spreads in all the Earth.
  • GNB

    But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.
  • NET

    But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
  • ERVEN

    But I have put you here for a reason. I have put you here so that I could show you my power. Then people all over the world will learn about me!
Total 35 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References