தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள்
TOV
32. ஆசேரியர் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரின் நடுவே குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.

32. ஆசேரியர் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரின் நடுவே குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.

ERVTA
32. ஆசேர் ஜனங்கள் கானானியரை வெளியேற்றவில்லை. எனவே கானானியர் ஆசேர் ஜனங்களோடு சேர்ந்து தொடர்ந்து வாழ்ந்தனர்.

IRVTA
32. ஆசேரியர்கள், தேசத்தில் குடியிருக்கிறவர்களாகிய கானானியர்களோடு குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.

ECTA
32. ஆசேரின் மக்கள் அந்நாட்டில் வாழும் கானானியரிடையே வாழ்கின்றனர். ஏனெனில் அவர்கள் அவர்களை விரட்டவில்லை.

RCTA
32. அந்நாடுகளில் வாழ்ந்து வந்த கானானையர் மத்தியில் வாழ்ந்தான், அவன் அவர்களைக் கொல்லவில்லை.



KJV
32. But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

AMP
32. But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.

KJVP
32. But the Asherites H843 dwelt H3427 W-VQY3MS among H7130 the Canaanites H3669 , the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS : for H3588 CONJ they did not H3808 NADV drive them out H3423 .

YLT
32. and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.

ASV
32. but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

WEB
32. but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

NASB
32. The Asherites live among the Canaanite natives of the land, whom they have not dislodged.

ESV
32. so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.

RV
32. but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

RSV
32. but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

NKJV
32. So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

MKJV
32. But the Asherites lived among the Canaanites, those who lived in the land, for they did not expel them.

AKJV
32. But the Asherites dwelled among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

NRSV
32. but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

NIV
32. and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.

NIRV
32. So the people of Asher lived among the Canaanites who were in the land.

NLT
32. Instead, the people of Asher moved in among the Canaanites, who controlled the land, for they failed to drive them out.

MSG
32. Asher went ahead and settled down with the Canaanites since they could not get rid of them.

GNB
32. The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.

NET
32. The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.

ERVEN
32. The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 36 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 36
  • ஆசேரியர் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரின் நடுவே குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.
  • ஆசேரியர் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரின் நடுவே குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.
  • ERVTA

    ஆசேர் ஜனங்கள் கானானியரை வெளியேற்றவில்லை. எனவே கானானியர் ஆசேர் ஜனங்களோடு சேர்ந்து தொடர்ந்து வாழ்ந்தனர்.
  • IRVTA

    ஆசேரியர்கள், தேசத்தில் குடியிருக்கிறவர்களாகிய கானானியர்களோடு குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.
  • ECTA

    ஆசேரின் மக்கள் அந்நாட்டில் வாழும் கானானியரிடையே வாழ்கின்றனர். ஏனெனில் அவர்கள் அவர்களை விரட்டவில்லை.
  • RCTA

    அந்நாடுகளில் வாழ்ந்து வந்த கானானையர் மத்தியில் வாழ்ந்தான், அவன் அவர்களைக் கொல்லவில்லை.
  • KJV

    But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
  • AMP

    But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
  • KJVP

    But the Asherites H843 dwelt H3427 W-VQY3MS among H7130 the Canaanites H3669 , the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS : for H3588 CONJ they did not H3808 NADV drive them out H3423 .
  • YLT

    and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.
  • ASV

    but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • WEB

    but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • NASB

    The Asherites live among the Canaanite natives of the land, whom they have not dislodged.
  • ESV

    so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
  • RV

    but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
  • RSV

    but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • NKJV

    So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • MKJV

    But the Asherites lived among the Canaanites, those who lived in the land, for they did not expel them.
  • AKJV

    But the Asherites dwelled among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
  • NRSV

    but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • NIV

    and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.
  • NIRV

    So the people of Asher lived among the Canaanites who were in the land.
  • NLT

    Instead, the people of Asher moved in among the Canaanites, who controlled the land, for they failed to drive them out.
  • MSG

    Asher went ahead and settled down with the Canaanites since they could not get rid of them.
  • GNB

    The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.
  • NET

    The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
  • ERVEN

    The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.
Total 36 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 36
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References