தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள்
TOV
26. அப்பொழுது அந்த மனுஷன் ஏத்தியரின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான்; அதுதான் இந்நாள்மட்டும் அதின் பேர்.

26. அப்பொழுது அந்த மனுஷன் ஏத்தியரின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான்; அதுதான் இந்நாள்மட்டும் அதின் பேர்.

ERVTA
26. ஏத்தியர் வாழ்ந்த தேசத்திற்கு அம்மனிதன் சென்று ஒரு நகரைக் கட்டினான். அந்நகரத்திற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான். இன்றைக்கும்கூட அந்நகரம் லூஸ் என்றே அழைக்கப்படுகிறது. கானானியரோடு மற்ற கோத்திரங்கள் போரிடுதல்

IRVTA
26. அப்பொழுது அந்த மனிதன் ஏத்தியர்களின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பெயரிட்டான்; அதுதான் இந்த நாள்வரை அதினுடைய பெயர். [PS]

ECTA
26. அந்த ஆள் இத்தியரின் நாட்டுக்குச் சென்று ஒரு நகரைக் கட்டி எழுப்பினான். அதற்கு "லூசு" என்று பெயரிட்டான். அப்பெயர் இந்நாள்வரை நிலவி வருகின்றது.

RCTA
26. அவனோ தப்பியோடி ஏத்திம் நாடு சென்று அங்கு ஒரு நகரைக் கட்டி எழுப்பி அதற்கு லூசா என்று பெயரும் இட்டான். அது இன்று வரை அப்படியே அழைக்கப்பட்டு வருகிறது.



KJV
26. And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name thereof unto this day.

AMP
26. And the man went into the land of the Hittites and built a city and called it Luz, which is its name to this day.

KJVP
26. And the man H376 D-NMS went H1980 W-VQY3MS into the land H776 GFS of the Hittites H2850 , and built H1129 W-VQY3MS a city H5892 GFS , and called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3FS thereof Luz H3870 : which H1931 PPRO-3MS [ is ] the name H8034 CMS-3FS thereof unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .

YLT
26. and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it [is] its name unto this day.

ASV
26. And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.

WEB
26. The man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz, which is the name of it to this day.

NASB
26. He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, as it is still called.

ESV
26. And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.

RV
26. And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.

RSV
26. And the man went to the land of the Hittites and built a city, and called its name Luz; that is its name to this day.

NKJV
26. And the man went to the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which [is] its name to this day.

MKJV
26. And the man went into the land of the Hittites and built a city, and called the name of it Luz, which is the name of it to this day.

AKJV
26. And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof to this day.

NRSV
26. So the man went to the land of the Hittites and built a city, and named it Luz; that is its name to this day.

NIV
26. He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.

NIRV
26. Then he went to the land of the Hittites. He built a city there. He called it Luz. That's still its name to this very day.

NLT
26. Later the man moved to the land of the Hittites, where he built a town. He named it Luz, which is its name to this day.

MSG
26. The man went to Hittite country and built a city. He named it Luz; that's its name to this day.

GNB
26. He later went to the land of the Hittites, built a city there, and named it Luz, which is still its name.

NET
26. He moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.

ERVEN
26. He went to the land where the Hittites lived and built a city. He named it Luz, and that city is still called Luz today.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 36 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 36
  • அப்பொழுது அந்த மனுஷன் ஏத்தியரின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான்; அதுதான் இந்நாள்மட்டும் அதின் பேர்.
  • அப்பொழுது அந்த மனுஷன் ஏத்தியரின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான்; அதுதான் இந்நாள்மட்டும் அதின் பேர்.
  • ERVTA

    ஏத்தியர் வாழ்ந்த தேசத்திற்கு அம்மனிதன் சென்று ஒரு நகரைக் கட்டினான். அந்நகரத்திற்கு லூஸ் என்று பேரிட்டான். இன்றைக்கும்கூட அந்நகரம் லூஸ் என்றே அழைக்கப்படுகிறது. கானானியரோடு மற்ற கோத்திரங்கள் போரிடுதல்
  • IRVTA

    அப்பொழுது அந்த மனிதன் ஏத்தியர்களின் தேசத்திற்குப் போய், ஒரு பட்டணத்தைக் கட்டி, அதற்கு லூஸ் என்று பெயரிட்டான்; அதுதான் இந்த நாள்வரை அதினுடைய பெயர். PS
  • ECTA

    அந்த ஆள் இத்தியரின் நாட்டுக்குச் சென்று ஒரு நகரைக் கட்டி எழுப்பினான். அதற்கு "லூசு" என்று பெயரிட்டான். அப்பெயர் இந்நாள்வரை நிலவி வருகின்றது.
  • RCTA

    அவனோ தப்பியோடி ஏத்திம் நாடு சென்று அங்கு ஒரு நகரைக் கட்டி எழுப்பி அதற்கு லூசா என்று பெயரும் இட்டான். அது இன்று வரை அப்படியே அழைக்கப்பட்டு வருகிறது.
  • KJV

    And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
  • AMP

    And the man went into the land of the Hittites and built a city and called it Luz, which is its name to this day.
  • KJVP

    And the man H376 D-NMS went H1980 W-VQY3MS into the land H776 GFS of the Hittites H2850 , and built H1129 W-VQY3MS a city H5892 GFS , and called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3FS thereof Luz H3870 : which H1931 PPRO-3MS is the name H8034 CMS-3FS thereof unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
  • YLT

    and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it is its name unto this day.
  • ASV

    And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
  • WEB

    The man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz, which is the name of it to this day.
  • NASB

    He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, as it is still called.
  • ESV

    And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.
  • RV

    And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
  • RSV

    And the man went to the land of the Hittites and built a city, and called its name Luz; that is its name to this day.
  • NKJV

    And the man went to the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
  • MKJV

    And the man went into the land of the Hittites and built a city, and called the name of it Luz, which is the name of it to this day.
  • AKJV

    And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof to this day.
  • NRSV

    So the man went to the land of the Hittites and built a city, and named it Luz; that is its name to this day.
  • NIV

    He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
  • NIRV

    Then he went to the land of the Hittites. He built a city there. He called it Luz. That's still its name to this very day.
  • NLT

    Later the man moved to the land of the Hittites, where he built a town. He named it Luz, which is its name to this day.
  • MSG

    The man went to Hittite country and built a city. He named it Luz; that's its name to this day.
  • GNB

    He later went to the land of the Hittites, built a city there, and named it Luz, which is still its name.
  • NET

    He moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.
  • ERVEN

    He went to the land where the Hittites lived and built a city. He named it Luz, and that city is still called Luz today.
Total 36 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 36
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References