தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம்
TOV
14. அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.

14. அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.

ERVTA
14. சமாதானப் பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கும் ஆசாரியனுக்கு இந்த அப்பங்களில் ஒன்று உரியதாகும்.

IRVTA
14. அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் யெகோவாவுக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.

ECTA
14. ஒவ்வொரு காணிக்கையிலும் ஒன்றை எடுத்து, ஆண்டவருக்குரிய பங்காகப் படைக்க வேண்டும். இப்பொருள்கள் நல்லுறவுப் பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கும் குருவுக்கே உரியவை.

RCTA
14. இந்தப் படைப்புக்களில் ஒவ்வொன்று முதற் பலனாக ஆண்டவருக்குச் செலுத்தப்படும். அது பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கிற குருவைச் சேரும்.



KJV
14. And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering unto the LORD, [and] it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace offerings.

AMP
14. And of it he shall offer one cake from each offering as an offering to the Lord; it shall belong to the priest who dashes the blood of the peace offerings.

KJVP
14. And of H4480 M-PREP-3MS it he shall offer H7126 one H259 MMS out of the whole H3605 M-CMS oblation H7133 [ for ] a heave offering H8641 unto the LORD H3068 L-EDS , [ and ] it shall be H1961 the priest H3548 \'s that sprinkleth H2236 the blood H1818 CMS of the peace offerings H8002 .

YLT
14. and he hath brought near out of it one of the whole offering -- a heave-offering to Jehovah; to the priest who is sprinkling the blood of the peace-offerings -- it is his;

ASV
14. And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priests that sprinkleth the blood of the peace-offerings.

WEB
14. Of it he shall offer one out of each offering for a heave offering to Yahweh. It shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings.

NASB
14. From each of his offerings he shall present one portion as a contribution to the LORD; this shall belong to the priest who splashes the blood of the peace offering.

ESV
14. And from it he shall offer one loaf from each offering, as a gift to the LORD. It shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.

RV
14. And of it he shall offer one out of each oblation for an heave offering unto the LORD; it shall be the priest-s that sprinkleth the blood of the peace offerings.

RSV
14. And of such he shall offer one cake from each offering, as an offering to the LORD; it shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.

NKJV
14. 'And from it he shall offer one cake from each offering [as] a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

MKJV
14. And from it he shall offer one cake out of the whole sacrifice for a heave offering to Jehovah, to the priest that sprinkles the blood of the peace offerings; it is his.

AKJV
14. And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering to the LORD, and it shall be the priest's that sprinkles the blood of the peace offerings.

NRSV
14. From this you shall offer one cake from each offering, as a gift to the LORD; it shall belong to the priest who dashes the blood of the offering of well-being.

NIV
14. He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.

NIRV
14. He must bring one of each kind of bread as an offering. One kind is made with yeast. The other is not. Both of them are a gift to the Lord. They belong to the priest who sprinkles the blood of the friendship offerings.

NLT
14. One of each kind of bread must be presented as a gift to the LORD. It will then belong to the priest who splatters the blood of the peace offering against the altar.

MSG
14. Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to GOD; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering.

GNB
14. You shall present one part of each kind of bread as a special contribution to the LORD; it belongs to the priest who takes the blood of the animal and throws it against the altar.

NET
14. He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.

ERVEN
14. One of these loaves of bread will belong to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 38
  • அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.
  • அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.
  • ERVTA

    சமாதானப் பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கும் ஆசாரியனுக்கு இந்த அப்பங்களில் ஒன்று உரியதாகும்.
  • IRVTA

    அந்தப் படைப்பு முழுவதிலும் வகைக்கு ஒவ்வொன்றை எடுத்துக் யெகோவாவுக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் பலியாகச் செலுத்துவானாக; அது சமாதானபலியின் இரத்தத்தைத் தெளித்த ஆசாரியனுடையதாகும்.
  • ECTA

    ஒவ்வொரு காணிக்கையிலும் ஒன்றை எடுத்து, ஆண்டவருக்குரிய பங்காகப் படைக்க வேண்டும். இப்பொருள்கள் நல்லுறவுப் பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கும் குருவுக்கே உரியவை.
  • RCTA

    இந்தப் படைப்புக்களில் ஒவ்வொன்று முதற் பலனாக ஆண்டவருக்குச் செலுத்தப்படும். அது பலியின் இரத்தத்தைத் தெளிக்கிற குருவைச் சேரும்.
  • KJV

    And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace offerings.
  • AMP

    And of it he shall offer one cake from each offering as an offering to the Lord; it shall belong to the priest who dashes the blood of the peace offerings.
  • KJVP

    And of H4480 M-PREP-3MS it he shall offer H7126 one H259 MMS out of the whole H3605 M-CMS oblation H7133 for a heave offering H8641 unto the LORD H3068 L-EDS , and it shall be H1961 the priest H3548 \'s that sprinkleth H2236 the blood H1818 CMS of the peace offerings H8002 .
  • YLT

    and he hath brought near out of it one of the whole offering -- a heave-offering to Jehovah; to the priest who is sprinkling the blood of the peace-offerings -- it is his;
  • ASV

    And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priests that sprinkleth the blood of the peace-offerings.
  • WEB

    Of it he shall offer one out of each offering for a heave offering to Yahweh. It shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings.
  • NASB

    From each of his offerings he shall present one portion as a contribution to the LORD; this shall belong to the priest who splashes the blood of the peace offering.
  • ESV

    And from it he shall offer one loaf from each offering, as a gift to the LORD. It shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.
  • RV

    And of it he shall offer one out of each oblation for an heave offering unto the LORD; it shall be the priest-s that sprinkleth the blood of the peace offerings.
  • RSV

    And of such he shall offer one cake from each offering, as an offering to the LORD; it shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.
  • NKJV

    'And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
  • MKJV

    And from it he shall offer one cake out of the whole sacrifice for a heave offering to Jehovah, to the priest that sprinkles the blood of the peace offerings; it is his.
  • AKJV

    And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering to the LORD, and it shall be the priest's that sprinkles the blood of the peace offerings.
  • NRSV

    From this you shall offer one cake from each offering, as a gift to the LORD; it shall belong to the priest who dashes the blood of the offering of well-being.
  • NIV

    He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
  • NIRV

    He must bring one of each kind of bread as an offering. One kind is made with yeast. The other is not. Both of them are a gift to the Lord. They belong to the priest who sprinkles the blood of the friendship offerings.
  • NLT

    One of each kind of bread must be presented as a gift to the LORD. It will then belong to the priest who splatters the blood of the peace offering against the altar.
  • MSG

    Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to GOD; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering.
  • GNB

    You shall present one part of each kind of bread as a special contribution to the LORD; it belongs to the priest who takes the blood of the animal and throws it against the altar.
  • NET

    He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
  • ERVEN

    One of these loaves of bread will belong to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
Total 38 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 38
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References