தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
6. அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

6. அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
6. "அம்மோனிய ஜனங்கள் கைதிகளாகச் சிறை பிடிக்கப்பட்டு அடிமைத்தனத்திற்குக் கொண்டு போகப்படுவார்கள். ஆனால் நேரம் வரும். அப்போது நான் அம்மோனிய ஜனங்களைத் திரும்பக் கொண்டுவருவேன்" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

IRVTA
6. அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். [PS]

ECTA
6. பின்னர், அம்மோனியரின் சொத்து, செல்வங்களைத் திரும்பக் கொடுப்பேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
6. ஆனால் பிற்பாடு அம்மோன் மக்களை மீண்டும் நன்னிலைக்கு வரச் செய்வோம், என்கிறார் ஆண்டவர்."



KJV
6. And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.

AMP
6. And afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon and restore their fortunes, says the Lord.

KJVP
6. And afterward H310 I will bring again H7725 the captivity H7622 of the children H1121 of Ammon H5983 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
6. And after this I turn back the captivity of the sons of Ammon, An affirmation of Jehovah.`

ASV
6. But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.

WEB
6. But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says Yahweh.

NASB
6. But afterward I will change the lot of the Ammonites, says the LORD.

ESV
6. "But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD."

RV
6. But afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.

RSV
6. But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD."

NKJV
6. But afterward I will bring back The captives of the people of Ammon," says the LORD.

MKJV
6. And afterward I will bring again the exile of the sons of Ammon, says Jehovah.

AKJV
6. And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, said the LORD.

NRSV
6. But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD.

NIV
6. "Yet afterwards, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.

NIRV
6. "But after that, I will bless the people of Ammon with great success again," announces the Lord.

NLT
6. But I will restore the fortunes of the Ammonites in days to come. I, the LORD, have spoken."

MSG
6. Still, the time will come when I will make things right with Ammon." GOD's Decree.

GNB
6. "But later on I will make Ammon prosperous again. I, the LORD, have spoken."

NET
6. Yet in days to come I will reverse Ammon's ill fortune." says the LORD.

ERVEN
6. "The Ammonites will be taken away as captives. But the time will come when I will bring the Ammonites back." This message is from the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 39
  • அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    "அம்மோனிய ஜனங்கள் கைதிகளாகச் சிறை பிடிக்கப்பட்டு அடிமைத்தனத்திற்குக் கொண்டு போகப்படுவார்கள். ஆனால் நேரம் வரும். அப்போது நான் அம்மோனிய ஜனங்களைத் திரும்பக் கொண்டுவருவேன்" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • IRVTA

    அதற்குப்பின்பு அம்மோன் புத்திரருடைய சிறையிருப்பைத் திருப்புவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். PS
  • ECTA

    பின்னர், அம்மோனியரின் சொத்து, செல்வங்களைத் திரும்பக் கொடுப்பேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    ஆனால் பிற்பாடு அம்மோன் மக்களை மீண்டும் நன்னிலைக்கு வரச் செய்வோம், என்கிறார் ஆண்டவர்."
  • KJV

    And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
  • AMP

    And afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon and restore their fortunes, says the Lord.
  • KJVP

    And afterward H310 I will bring again H7725 the captivity H7622 of the children H1121 of Ammon H5983 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And after this I turn back the captivity of the sons of Ammon, An affirmation of Jehovah.`
  • ASV

    But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
  • WEB

    But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says Yahweh.
  • NASB

    But afterward I will change the lot of the Ammonites, says the LORD.
  • ESV

    "But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD."
  • RV

    But afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
  • RSV

    But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD."
  • NKJV

    But afterward I will bring back The captives of the people of Ammon," says the LORD.
  • MKJV

    And afterward I will bring again the exile of the sons of Ammon, says Jehovah.
  • AKJV

    And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, said the LORD.
  • NRSV

    But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD.
  • NIV

    "Yet afterwards, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.
  • NIRV

    "But after that, I will bless the people of Ammon with great success again," announces the Lord.
  • NLT

    But I will restore the fortunes of the Ammonites in days to come. I, the LORD, have spoken."
  • MSG

    Still, the time will come when I will make things right with Ammon." GOD's Decree.
  • GNB

    "But later on I will make Ammon prosperous again. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    Yet in days to come I will reverse Ammon's ill fortune." says the LORD.
  • ERVEN

    "The Ammonites will be taken away as captives. But the time will come when I will bring the Ammonites back." This message is from the Lord.
Total 39 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 39
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References