தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
TOV
20. அகிதூபின் குமாரனாகிய அகிமெலேக்கின் குமாரரில் அபியத்தார் என்னும் பேருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் புறமாக ஓடிப்போய்,

20. அகிதூபின் குமாரனாகிய அகிமெலேக்கின் குமாரரில் அபியத்தார் என்னும் பேருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் புறமாக ஓடிப்போய்,

ERVTA
20. ஆனால், அபியத்தார் தப்பித்தான். அவன் அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கின் மகன். இவன் ஓடிப்போய் தாவீதோடு சேர்ந்துக்கொண்டான்.

IRVTA
20. அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கின் மகன்களில் அபியத்தார் என்னும் பெயருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் இடத்திற்கு ஓடிப்போய்,

ECTA
20. ஆனால் அகித்தூபின் மகனான அகிமெலக்கின் புதல்வர்களில் ஒருவரான அபியத்தார் தப்பியோடித் தாவீதை அடைந்தார்.

RCTA
20. அக்கிதோபின் மகன் அக்கிமேலேக்குடைய புதல்வர்களில் அபியாத்தார் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒருவன் மட்டும் உயிர் தப்பித் தாவீதிடம் ஓடிப்போனான்.



KJV
20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

AMP
20. And one of the sons of Ahimelech son of Ahitub named Abiathar escaped and fled after David.

KJVP
20. And one H259 MMS of the sons H1121 NMS of Ahimelech H288 the son H1121 NMS of Ahitub H285 , named H8034 Abiathar H54 , escaped H4422 , and fled H1272 W-VQY3MS after H310 PREP David H1732 .

YLT
20. And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name [is] Abiathar, and he fleeth after David,

ASV
20. And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

WEB
20. One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

NASB
20. One son of Ahimelech, son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to David.

ESV
20. But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

RV
20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

RSV
20. But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

NKJV
20. Now one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

MKJV
20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

AKJV
20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

NRSV
20. But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

NIV
20. But Abiathar, son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.

NIRV
20. But Abiathar, a son of Ahimelech, escaped. Ahimelech was the son of Ahitub. Abiathar ran away and joined David.

NLT
20. Only Abiathar, one of the sons of Ahimelech, escaped and fled to David.

MSG
20. Only one son of Ahimelech son of Ahitub escaped: Abiathar. He got away and joined up with David.

GNB
20. But Abiathar, one of Ahimelech's sons, escaped, and went and joined David.

NET
20. But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped and fled to David. His name was Abiathar.

ERVEN
20. But Abiathar son of Ahimelech escaped. He ran away and joined David.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 23
  • அகிதூபின் குமாரனாகிய அகிமெலேக்கின் குமாரரில் அபியத்தார் என்னும் பேருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் புறமாக ஓடிப்போய்,
  • அகிதூபின் குமாரனாகிய அகிமெலேக்கின் குமாரரில் அபியத்தார் என்னும் பேருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் புறமாக ஓடிப்போய்,
  • ERVTA

    ஆனால், அபியத்தார் தப்பித்தான். அவன் அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கின் மகன். இவன் ஓடிப்போய் தாவீதோடு சேர்ந்துக்கொண்டான்.
  • IRVTA

    அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கின் மகன்களில் அபியத்தார் என்னும் பெயருள்ள ஒருவன் தப்பி, தாவீது இருக்கும் இடத்திற்கு ஓடிப்போய்,
  • ECTA

    ஆனால் அகித்தூபின் மகனான அகிமெலக்கின் புதல்வர்களில் ஒருவரான அபியத்தார் தப்பியோடித் தாவீதை அடைந்தார்.
  • RCTA

    அக்கிதோபின் மகன் அக்கிமேலேக்குடைய புதல்வர்களில் அபியாத்தார் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒருவன் மட்டும் உயிர் தப்பித் தாவீதிடம் ஓடிப்போனான்.
  • KJV

    And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • AMP

    And one of the sons of Ahimelech son of Ahitub named Abiathar escaped and fled after David.
  • KJVP

    And one H259 MMS of the sons H1121 NMS of Ahimelech H288 the son H1121 NMS of Ahitub H285 , named H8034 Abiathar H54 , escaped H4422 , and fled H1272 W-VQY3MS after H310 PREP David H1732 .
  • YLT

    And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name is Abiathar, and he fleeth after David,
  • ASV

    And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • WEB

    One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • NASB

    One son of Ahimelech, son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to David.
  • ESV

    But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  • RV

    And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • RSV

    But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  • NKJV

    Now one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  • MKJV

    And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  • AKJV

    And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • NRSV

    But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  • NIV

    But Abiathar, son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.
  • NIRV

    But Abiathar, a son of Ahimelech, escaped. Ahimelech was the son of Ahitub. Abiathar ran away and joined David.
  • NLT

    Only Abiathar, one of the sons of Ahimelech, escaped and fled to David.
  • MSG

    Only one son of Ahimelech son of Ahitub escaped: Abiathar. He got away and joined up with David.
  • GNB

    But Abiathar, one of Ahimelech's sons, escaped, and went and joined David.
  • NET

    But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped and fled to David. His name was Abiathar.
  • ERVEN

    But Abiathar son of Ahimelech escaped. He ran away and joined David.
Total 23 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References