தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
11. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தக்கடவன் என்றார்.

11. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தக்கடவன் என்றார்.

ERVTA
11. கர்த்தர் மோசேயிடம், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு தலைவனும் தன் அன்பளிப்பைக் கொண்டு வந்து பலிபீடத்தில் அர்ப்பணிக்க வேண்டும்" என்றார்.

IRVTA
11. “அப்பொழுது யெகோவா மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தவேண்டும்” என்றார்.

ECTA
11. ஆண்டவர் மோசேயிடம் "நாளுக்கு ஒருவராகத் தலைவர்கள் தங்கள் காணிக்கைகளைப் பலிபீட அர்ப்பணத்திற்காகக் கொண்டு வரட்டும்" என்றார்.

RCTA
11. அப்பொழுது ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி: பலிபீடத்தின் நேர்ச்சைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தனக்குக் குறிக்கப்பட்ட நாளில் காணிக்கை செலுத்தக்கடவான் என்றார்.



KJV
11. And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

AMP
11. And the Lord said to Moses, They shall offer their offerings, each prince or leader on his day, for the dedication of the altar.

KJVP
11. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , They shall offer H7126 their offering H7133 , each H259 MMS prince H5387 on his day H3117 , for the dedicating H2598 of the altar H4196 .

YLT
11. And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.`

ASV
11. And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.

WEB
11. Yahweh said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."

NASB
11. But the LORD said to Moses, "Let one prince a day present his offering for the dedication of the altar."

ESV
11. And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar."

RV
11. And the LORD said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.

RSV
11. And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."

NKJV
11. For the LORD said to Moses, "They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."

MKJV
11. And Jehovah said to Moses, They shall offer their offering, each ruler on his day, for the dedication of the altar.

AKJV
11. And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

NRSV
11. The LORD said to Moses: They shall present their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar.

NIV
11. For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."

NIRV
11. The Lord had spoken to Moses. He had said, "Each day one leader must bring his offering. He must bring it to set the altar apart."

NLT
11. The LORD said to Moses, "Let one leader bring his gift each day for the dedication of the altar."

MSG
11. because GOD had instructed Moses, "Each day one leader is to present his offering for the dedication of the Altar."

GNB
11. the LORD said to Moses, "Tell them that each day for a period of twelve days one of the leaders is to present his gifts for the dedication of the altar."

NET
11. For the LORD said to Moses, "They must present their offering, one leader for each day, for the dedication of the altar."

ERVEN
11. The Lord told Moses, "Each day one leader must bring his gift for dedicating the altar."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 89 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 89
  • அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தக்கடவன் என்றார்.
  • அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தக்கடவன் என்றார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் மோசேயிடம், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு தலைவனும் தன் அன்பளிப்பைக் கொண்டு வந்து பலிபீடத்தில் அர்ப்பணிக்க வேண்டும்" என்றார்.
  • IRVTA

    “அப்பொழுது யெகோவா மோசேயை நோக்கி: பலிபீடத்தின் பிரதிஷ்டைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தன்தன் நாளில் தன்தன் காணிக்கையைச் செலுத்தவேண்டும்” என்றார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேயிடம் "நாளுக்கு ஒருவராகத் தலைவர்கள் தங்கள் காணிக்கைகளைப் பலிபீட அர்ப்பணத்திற்காகக் கொண்டு வரட்டும்" என்றார்.
  • RCTA

    அப்பொழுது ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி: பலிபீடத்தின் நேர்ச்சைக்காக ஒவ்வொரு பிரபுவும் தனக்குக் குறிக்கப்பட்ட நாளில் காணிக்கை செலுத்தக்கடவான் என்றார்.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
  • AMP

    And the Lord said to Moses, They shall offer their offerings, each prince or leader on his day, for the dedication of the altar.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , They shall offer H7126 their offering H7133 , each H259 MMS prince H5387 on his day H3117 , for the dedicating H2598 of the altar H4196 .
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
  • NASB

    But the LORD said to Moses, "Let one prince a day present his offering for the dedication of the altar."
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar."
  • RV

    And the LORD said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
  • NKJV

    For the LORD said to Moses, "They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, They shall offer their offering, each ruler on his day, for the dedication of the altar.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
  • NRSV

    The LORD said to Moses: They shall present their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar.
  • NIV

    For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
  • NIRV

    The Lord had spoken to Moses. He had said, "Each day one leader must bring his offering. He must bring it to set the altar apart."
  • NLT

    The LORD said to Moses, "Let one leader bring his gift each day for the dedication of the altar."
  • MSG

    because GOD had instructed Moses, "Each day one leader is to present his offering for the dedication of the Altar."
  • GNB

    the LORD said to Moses, "Tell them that each day for a period of twelve days one of the leaders is to present his gifts for the dedication of the altar."
  • NET

    For the LORD said to Moses, "They must present their offering, one leader for each day, for the dedication of the altar."
  • ERVEN

    The Lord told Moses, "Each day one leader must bring his gift for dedicating the altar."
Total 89 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 89
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References