தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 இராஜாக்கள்
TOV
15. இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூண் பதினெட்டுமுழ உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழ நூலளவுமாயிருந்தது.

15. இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூண் பதினெட்டுமுழ உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழ நூலளவுமாயிருந்தது.

ERVTA
15. ஈராம் இரண்டு வெண்கல தூண்களைச் செய்தான். ஒவ்வொன்றும் 27 அடி உயரமும் 18 அடி சுற்றளவும் கொண்டது. இது 3 அங்குல கனமும் உள்ளே வெற்றிடமாகவும் இருந்தது.

IRVTA
15. இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூணும் 27 அடி உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவும் 18 அடி நூலளவுமாக இருந்தது.

ECTA
15. அவர் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை வார்த்தார். ஒவ்வொன்றின் உயரம் பதினெட்டு முழம்; சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழம்; வெண்கலக் கன அளவு நான்கு விரற்கடை.

RCTA
15. இவன் இரண்டு பித்தளைத் தூண்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு தூணும் பதினெட்டு முழ உயரமும், பன்னிரண்டு முழச் சுற்றளவும் உள்ளதாய் இருந்தது.



KJV
15. For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

AMP
15. He fashioned the two pillars of bronze, each eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured its circumference.

KJVP
15. For he cast H6696 two H8147 ONUM pillars H5982 of brass H5178 CFS , of eighteen H8083 MFS cubits H520 UFS high H6967 apiece H5982 : and a line H2339 of twelve H8147 MFS cubits H520 UFS did compass either of them about H5437 .

YLT
15. And he formeth the two pillars of brass; eighteen cubits [is] the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass the second pillar.

ASV
15. For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.

WEB
15. For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.

NASB
15. Two hollow bronze columns were cast, each eighteen cubits high and twelve cubits in circumference; their metal was of four fingers' thickness.

ESV
15. He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference. It was hollow, and its thickness was four fingers. The second pillar was the same.

RV
15. For he fashioned the two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.

RSV
15. He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference; it was hollow, and its thickness was four fingers; the second pillar was the same.

NKJV
15. And he cast two pillars of bronze, each one eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured the circumference of each.

MKJV
15. For he cast two pillars of bronze, eighteen cubits was the height of the one pillar. And a line of twelve cubits went around the second pillar.

AKJV
15. For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

NRSV
15. He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of the one, and a cord of twelve cubits would encircle it; the second pillar was the same.

NIV
15. He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits round, by line.

NIRV
15. Huram made two bronze pillars. Each of them was 27 feet high. And each was 18 feet around.

NLT
15. Huram cast two bronze pillars, each 27 feet tall and 18 feet in circumference.

MSG
15. First he cast two pillars in bronze, each twenty-seven feet tall and eighteen feet in circumference.

GNB
15. Huram cast two bronze columns, each one 27 feet tall and 18 feet in circumference, and placed them at the entrance of the Temple.

NET
15. He fashioned two bronze pillars; each pillar was 27 feet high and 18 feet in circumference.

ERVEN
15. Huram made two bronze columns for the porch. Each column was 18 cubits tall and 12 cubits around. The columns were hollow and their metal walls were 3 inches thick.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 51 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 51
  • இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூண் பதினெட்டுமுழ உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழ நூலளவுமாயிருந்தது.
  • இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூண் பதினெட்டுமுழ உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழ நூலளவுமாயிருந்தது.
  • ERVTA

    ஈராம் இரண்டு வெண்கல தூண்களைச் செய்தான். ஒவ்வொன்றும் 27 அடி உயரமும் 18 அடி சுற்றளவும் கொண்டது. இது 3 அங்குல கனமும் உள்ளே வெற்றிடமாகவும் இருந்தது.
  • IRVTA

    இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூணும் 27 அடி உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவும் 18 அடி நூலளவுமாக இருந்தது.
  • ECTA

    அவர் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை வார்த்தார். ஒவ்வொன்றின் உயரம் பதினெட்டு முழம்; சுற்றளவு பன்னிரண்டு முழம்; வெண்கலக் கன அளவு நான்கு விரற்கடை.
  • RCTA

    இவன் இரண்டு பித்தளைத் தூண்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு தூணும் பதினெட்டு முழ உயரமும், பன்னிரண்டு முழச் சுற்றளவும் உள்ளதாய் இருந்தது.
  • KJV

    For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.
  • AMP

    He fashioned the two pillars of bronze, each eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured its circumference.
  • KJVP

    For he cast H6696 two H8147 ONUM pillars H5982 of brass H5178 CFS , of eighteen H8083 MFS cubits H520 UFS high H6967 apiece H5982 : and a line H2339 of twelve H8147 MFS cubits H520 UFS did compass either of them about H5437 .
  • YLT

    And he formeth the two pillars of brass; eighteen cubits is the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass the second pillar.
  • ASV

    For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
  • WEB

    For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
  • NASB

    Two hollow bronze columns were cast, each eighteen cubits high and twelve cubits in circumference; their metal was of four fingers' thickness.
  • ESV

    He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference. It was hollow, and its thickness was four fingers. The second pillar was the same.
  • RV

    For he fashioned the two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
  • RSV

    He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference; it was hollow, and its thickness was four fingers; the second pillar was the same.
  • NKJV

    And he cast two pillars of bronze, each one eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured the circumference of each.
  • MKJV

    For he cast two pillars of bronze, eighteen cubits was the height of the one pillar. And a line of twelve cubits went around the second pillar.
  • AKJV

    For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.
  • NRSV

    He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of the one, and a cord of twelve cubits would encircle it; the second pillar was the same.
  • NIV

    He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits round, by line.
  • NIRV

    Huram made two bronze pillars. Each of them was 27 feet high. And each was 18 feet around.
  • NLT

    Huram cast two bronze pillars, each 27 feet tall and 18 feet in circumference.
  • MSG

    First he cast two pillars in bronze, each twenty-seven feet tall and eighteen feet in circumference.
  • GNB

    Huram cast two bronze columns, each one 27 feet tall and 18 feet in circumference, and placed them at the entrance of the Temple.
  • NET

    He fashioned two bronze pillars; each pillar was 27 feet high and 18 feet in circumference.
  • ERVEN

    Huram made two bronze columns for the porch. Each column was 18 cubits tall and 12 cubits around. The columns were hollow and their metal walls were 3 inches thick.
Total 51 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 51
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References