தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நாகூம்
TOV
5. அவர் சமுகத்தில் பர்வதங்கள் அதிர்ந்து மலைகள் கரைந்துபோகும்; அவர் பிரசன்னத்தினால் பூமியும் பூச்சக்கரமும் அதில் குடியிருக்கிற அனைவரோடும் எடுபட்டுப்போகும்.

ERVTA
5. கர்த்தர் வருவார், குன்றுகள் அச்சத்தால் நடுங்கும், மலைகள் உருகிப்போகும். கர்த்தர் வருவார், பூமி அச்சத்தால் நடுங்கும். உலகமும் அதிலுள்ள ஒவ்வொருவரும் அச்சத்தால் நடுங்குவார்கள்.

IRVTA
5. அவர் சமுகத்தில் மலைகள் அதிர்ந்து கரைந்துபோகும்; அவர் பிரசன்னத்தினால் உலகமும் பூமியும் அதில் குடியிருக்கிற அனைவரோடும் எடுபட்டுப்போகும்.

ECTA
5. அவர் முன்னிலையில் மலைகள் அதிர்கின்றன; குன்றுகள் கரைகின்றன; நிலமும் உலகும் அதில் குடியிருக்கும் அனைத்தும் அவர் முன்னிலையில் நடுநடுங்கின்றன.

RCTA
5. ஹே: மலைகள் அவர் முன்னிலையில் அதிர்கின்றன, குன்றுகள் அவர்முன் கரைகின்றன. வெள: நிலமும் உலகமும் அதிலுள்ள யாவும் அவர் முகங்கண்டு நடுங்குகின்றன.

OCVTA
5. அவருக்கு முன்பாக மலைகள் அதிரும்; குன்றுகள் உருகிப்போகும். அவருடைய சமுகத்தில் பூமியும் அதிரும். உலகமும், அதன் குடிமக்களும் நடுங்குவார்கள்.



KJV
5. The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

AMP
5. The mountains tremble and quake before Him and the hills melt away, and the earth is upheaved at His presence--yes, the world and all that dwell in it.

KJVP
5. The mountains H2022 NMP quake H7493 at H4480 M-PREP-3MS him , and the hills H1389 melt H4127 , and the earth H776 D-GFS is burned H5375 at his presence H6440 M-CMP-3MS , yea , the world H8398 , and all H3605 W-CMS that dwell H3427 therein .

YLT
5. Mountains have shaken because of Him, And the hills have been melted; And lifted up [is] the earth at His presence, And the world and all dwelling in it.

ASV
5. The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

WEB
5. The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.

NASB
5. The mountains quake before him, and the hills dissolve; The earth is laid waste before him, the world and all who dwell in it.

ESV
5. The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.

RV
5. The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

RSV
5. The mountains quake before him, the hills melt; the earth is laid waste before him, the world and all that dwell therein.

NKJV
5. The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.

MKJV
5. The mountains quake from Him, and the hills melt, and the earth is lifted up from before Him; even the world and all who dwell in it.

AKJV
5. The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yes, the world, and all that dwell therein.

NRSV
5. The mountains quake before him, and the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who live in it.

NIV
5. The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.

NIRV
5. He causes the mountains to shake. The hills melt away. The earth trembles because he is there. So do the world and all those who live in it.

NLT
5. In his presence the mountains quake, and the hills melt away; the earth trembles, and its people are destroyed.

MSG
5. Mountains quake in their roots, hills dissolve into mud flats. Earth shakes in fear of GOD. The whole world's in a panic.

GNB
5. Mountains quake in the presence of the LORD; hills melt before him. The earth shakes when the LORD appears; the world and all its people tremble.

NET
5. The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.

ERVEN
5. The Lord will come, and the mountains will shake and the hills will melt away. He will come, and the earth will shake with fear. The earth and everyone on it will shake with fear.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • அவர் சமுகத்தில் பர்வதங்கள் அதிர்ந்து மலைகள் கரைந்துபோகும்; அவர் பிரசன்னத்தினால் பூமியும் பூச்சக்கரமும் அதில் குடியிருக்கிற அனைவரோடும் எடுபட்டுப்போகும்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் வருவார், குன்றுகள் அச்சத்தால் நடுங்கும், மலைகள் உருகிப்போகும். கர்த்தர் வருவார், பூமி அச்சத்தால் நடுங்கும். உலகமும் அதிலுள்ள ஒவ்வொருவரும் அச்சத்தால் நடுங்குவார்கள்.
  • IRVTA

    அவர் சமுகத்தில் மலைகள் அதிர்ந்து கரைந்துபோகும்; அவர் பிரசன்னத்தினால் உலகமும் பூமியும் அதில் குடியிருக்கிற அனைவரோடும் எடுபட்டுப்போகும்.
  • ECTA

    அவர் முன்னிலையில் மலைகள் அதிர்கின்றன; குன்றுகள் கரைகின்றன; நிலமும் உலகும் அதில் குடியிருக்கும் அனைத்தும் அவர் முன்னிலையில் நடுநடுங்கின்றன.
  • RCTA

    ஹே: மலைகள் அவர் முன்னிலையில் அதிர்கின்றன, குன்றுகள் அவர்முன் கரைகின்றன. வெள: நிலமும் உலகமும் அதிலுள்ள யாவும் அவர் முகங்கண்டு நடுங்குகின்றன.
  • OCVTA

    அவருக்கு முன்பாக மலைகள் அதிரும்; குன்றுகள் உருகிப்போகும். அவருடைய சமுகத்தில் பூமியும் அதிரும். உலகமும், அதன் குடிமக்களும் நடுங்குவார்கள்.
  • KJV

    The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
  • AMP

    The mountains tremble and quake before Him and the hills melt away, and the earth is upheaved at His presence--yes, the world and all that dwell in it.
  • KJVP

    The mountains H2022 NMP quake H7493 at H4480 M-PREP-3MS him , and the hills H1389 melt H4127 , and the earth H776 D-GFS is burned H5375 at his presence H6440 M-CMP-3MS , yea , the world H8398 , and all H3605 W-CMS that dwell H3427 therein .
  • YLT

    Mountains have shaken because of Him, And the hills have been melted; And lifted up is the earth at His presence, And the world and all dwelling in it.
  • ASV

    The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
  • WEB

    The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.
  • NASB

    The mountains quake before him, and the hills dissolve; The earth is laid waste before him, the world and all who dwell in it.
  • ESV

    The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.
  • RV

    The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
  • RSV

    The mountains quake before him, the hills melt; the earth is laid waste before him, the world and all that dwell therein.
  • NKJV

    The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
  • MKJV

    The mountains quake from Him, and the hills melt, and the earth is lifted up from before Him; even the world and all who dwell in it.
  • AKJV

    The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yes, the world, and all that dwell therein.
  • NRSV

    The mountains quake before him, and the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who live in it.
  • NIV

    The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
  • NIRV

    He causes the mountains to shake. The hills melt away. The earth trembles because he is there. So do the world and all those who live in it.
  • NLT

    In his presence the mountains quake, and the hills melt away; the earth trembles, and its people are destroyed.
  • MSG

    Mountains quake in their roots, hills dissolve into mud flats. Earth shakes in fear of GOD. The whole world's in a panic.
  • GNB

    Mountains quake in the presence of the LORD; hills melt before him. The earth shakes when the LORD appears; the world and all its people tremble.
  • NET

    The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.
  • ERVEN

    The Lord will come, and the mountains will shake and the hills will melt away. He will come, and the earth will shake with fear. The earth and everyone on it will shake with fear.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References