தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
39. இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் நப்தலி புத்திரருடைய கோத்திரத்துக்கு, அவர்கள் வம்சங்களின்படி, உண்டான சுதந்தரம்.

ERVTA
39. இந்த நகரங்களும் வயல்களும் நப்தலி கோத்திரத்தாருக்குக் கொடுக்கப்பட்டன. அந்தக் கோத்திரத்தில் ஒவ்வொரு குடும்பமும் நிலத்தில் பங்கைப் பெற்றன.

IRVTA
39. இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் நப்தலி கோத்திரத்தார்களுக்கு, அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குகள் ஆகும்.

ECTA
39. இவை நப்தலியின் குலத்தாருக்கு அவர்கள் குடும்பங்களின்படி உரிமைச் சொத்தாகக் கிடைத்த நகர்களும் அவற்றின் சிற்றூர்களும்.

RCTA
39. மேற்சொன்ன நகர்களும் அவற்றையடுத்த சிற்றூர்களும் நெப்தலி கோத்திரத்துப் புதல்வர்களுக்கு அவரவர் வம்சங்களின்படி சொந்தமாகும்.

OCVTA
39. இப்பட்டணங்களும் அவற்றின் கிராமங்களும் வம்சம் வம்சமாக நப்தலி கோத்திரத்திற்குக் கிடைத்த சொத்துரிமை.



KJV
39. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

AMP
39. This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

KJVP
39. This H2063 DPRO [ is ] the inheritance H5159 of the tribe H4294 of the children H1121 of Naphtali H5321 according to their families H4940 L-CFP-3MP , the cities H5892 and their villages H2691 .

YLT
39. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.

ASV
39. This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

WEB
39. This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

NASB
39. to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Naphtalites.

ESV
39. This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans- the cities with their villages.

RV
39. This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

RSV
39. This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families -- the cities with their villages.

NKJV
39. This [was] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

MKJV
39. This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

AKJV
39. This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

NRSV
39. This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families-- the towns with their villages.

NIV
39. These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan.

NIRV
39. Those towns and their villages were the share the tribe of Naphtali received, family group by family group.

NLT
39. The homeland allocated to the clans of the tribe of Naphtali included these towns and their surrounding villages.

MSG
39. This is the inheritance of the tribe of Naphtali, the cities and their villages, clan by clan.

GNB
39. These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Naphtali received as their possession.

NET
39. This was the land assigned to the tribe of Naphtali by its clans, including the cities and their towns.

ERVEN
39. These cities and the fields around them were given to the tribe of Naphtali. Each family in that tribe got its land.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 51
  • இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் நப்தலி புத்திரருடைய கோத்திரத்துக்கு, அவர்கள் வம்சங்களின்படி, உண்டான சுதந்தரம்.
  • ERVTA

    இந்த நகரங்களும் வயல்களும் நப்தலி கோத்திரத்தாருக்குக் கொடுக்கப்பட்டன. அந்தக் கோத்திரத்தில் ஒவ்வொரு குடும்பமும் நிலத்தில் பங்கைப் பெற்றன.
  • IRVTA

    இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் நப்தலி கோத்திரத்தார்களுக்கு, அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குகள் ஆகும்.
  • ECTA

    இவை நப்தலியின் குலத்தாருக்கு அவர்கள் குடும்பங்களின்படி உரிமைச் சொத்தாகக் கிடைத்த நகர்களும் அவற்றின் சிற்றூர்களும்.
  • RCTA

    மேற்சொன்ன நகர்களும் அவற்றையடுத்த சிற்றூர்களும் நெப்தலி கோத்திரத்துப் புதல்வர்களுக்கு அவரவர் வம்சங்களின்படி சொந்தமாகும்.
  • OCVTA

    இப்பட்டணங்களும் அவற்றின் கிராமங்களும் வம்சம் வம்சமாக நப்தலி கோத்திரத்திற்குக் கிடைத்த சொத்துரிமை.
  • KJV

    This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • AMP

    This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • KJVP

    This H2063 DPRO is the inheritance H5159 of the tribe H4294 of the children H1121 of Naphtali H5321 according to their families H4940 L-CFP-3MP , the cities H5892 and their villages H2691 .
  • YLT

    This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
  • ASV

    This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
  • WEB

    This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
  • NASB

    to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Naphtalites.
  • ESV

    This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans- the cities with their villages.
  • RV

    This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
  • RSV

    This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families -- the cities with their villages.
  • NKJV

    This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • MKJV

    This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • AKJV

    This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • NRSV

    This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families-- the towns with their villages.
  • NIV

    These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan.
  • NIRV

    Those towns and their villages were the share the tribe of Naphtali received, family group by family group.
  • NLT

    The homeland allocated to the clans of the tribe of Naphtali included these towns and their surrounding villages.
  • MSG

    This is the inheritance of the tribe of Naphtali, the cities and their villages, clan by clan.
  • GNB

    These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Naphtali received as their possession.
  • NET

    This was the land assigned to the tribe of Naphtali by its clans, including the cities and their towns.
  • ERVEN

    These cities and the fields around them were given to the tribe of Naphtali. Each family in that tribe got its land.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References