தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
17. அன்றியும் அவருடனேகூட இருந்த ஜனங்கள் அவர் லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து வெளியே வரவழைத்து, அவனை உயிரோடே எழுப்பினாரென்று சாட்சி கொடுத்தார்கள்.

ERVTA
17. மரணத்திலிருந்து லாசருவை இயேசு எழுப்பி “கல்லறையை விட்டு வெளியே வா” என்று சொன்னபோது இயேசுவுடன் பலர் இருந்தனர். இப்பொழுது அவர்கள் மற்றவர்களிடம் இயேசு செய்தவற்றைப்பற்றிக் கூறினர்.

IRVTA
17. அன்றியும் அவருடன் இருந்த மக்கள் அவர் லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து வெளியே வரவழைத்து, அவனை உயிரோடு எழுப்பினார் என்று சாட்சிகொடுத்தார்கள்.

ECTA
17. இறந்து கல்லறையில் வைக்கப்பட்டிருந்த இலாசாரை இயேசு கூப்பிட்டு உயிர்த்தெழச் செய்தபோது அவரோடு இருந்த மக்கள் நடந்ததைக் குறித்துச் சான்று பகர்ந்தனர்.

RCTA
17. கல்லறையிலிருந்த லாசரை இயேசு அழைத்து இறந்தோரினின்று உயிர்ப்பித்தபொழுது அவரோடிருந்த மக்கள், அந்தப் புதுமையைக் குறித்துச் சாட்சியம் சொல்லி வந்தனர்.

OCVTA
17. இயேசு லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து கூப்பிட்டு, அவனை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினபோது, அவருடன் இருந்த மக்கள் கூட்டம் தொடர்ந்து இந்தச் செய்தியைப் பரப்பினார்கள்.



KJV
17. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.

AMP
17. The group that had been with Jesus when He called Lazarus out of the tomb and raised him from among the dead kept telling it [bearing witness] to others.

KJVP
17. The G3588 T-NSM people G3793 N-NSM therefore G3767 CONJ that was G5607 V-PXP-NSM with G3326 PREP him G846 P-GSM when G3753 ADV he G3588 T-ASM called G5455 V-AAI-3S Lazarus G2976 N-ASM out of G3588 T-GSN his grave G3419 N-GSN , and G2532 CONJ raised G1453 V-AAI-3S him G846 P-ASM from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM , bare record G3140 V-IAI-3S .

YLT
17. The multitude, therefore, who are with him, were testifying that he called Lazarus out of the tomb, and did raise him out of the dead;

ASV
17. The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.

WEB
17. The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it.

NASB
17. So the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from death continued to testify.

ESV
17. The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.

RV
17. The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.

RSV
17. The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead bore witness.

NKJV
17. Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness.

MKJV
17. Then the crowd witnessed, those who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead.

AKJV
17. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bore record.

NRSV
17. So the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to testify.

NIV
17. Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.

NIRV
17. A crowd had been with Jesus when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. So they continued to tell everyone about what had happened.

NLT
17. Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb, raising him from the dead, and they were telling others about it.

MSG
17. The crowd that had been with him when he called Lazarus from the tomb, raising him from the dead, was there giving eyewitness accounts.

GNB
17. The people who had been with Jesus when he called Lazarus out of the grave and raised him from death had reported what had happened.

NET
17. So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.

ERVEN
17. There were many people with Jesus when he raised Lazarus from death and told him to come out of the tomb. Now they were telling others about what Jesus did.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 50
  • அன்றியும் அவருடனேகூட இருந்த ஜனங்கள் அவர் லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து வெளியே வரவழைத்து, அவனை உயிரோடே எழுப்பினாரென்று சாட்சி கொடுத்தார்கள்.
  • ERVTA

    மரணத்திலிருந்து லாசருவை இயேசு எழுப்பி “கல்லறையை விட்டு வெளியே வா” என்று சொன்னபோது இயேசுவுடன் பலர் இருந்தனர். இப்பொழுது அவர்கள் மற்றவர்களிடம் இயேசு செய்தவற்றைப்பற்றிக் கூறினர்.
  • IRVTA

    அன்றியும் அவருடன் இருந்த மக்கள் அவர் லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து வெளியே வரவழைத்து, அவனை உயிரோடு எழுப்பினார் என்று சாட்சிகொடுத்தார்கள்.
  • ECTA

    இறந்து கல்லறையில் வைக்கப்பட்டிருந்த இலாசாரை இயேசு கூப்பிட்டு உயிர்த்தெழச் செய்தபோது அவரோடு இருந்த மக்கள் நடந்ததைக் குறித்துச் சான்று பகர்ந்தனர்.
  • RCTA

    கல்லறையிலிருந்த லாசரை இயேசு அழைத்து இறந்தோரினின்று உயிர்ப்பித்தபொழுது அவரோடிருந்த மக்கள், அந்தப் புதுமையைக் குறித்துச் சாட்சியம் சொல்லி வந்தனர்.
  • OCVTA

    இயேசு லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து கூப்பிட்டு, அவனை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினபோது, அவருடன் இருந்த மக்கள் கூட்டம் தொடர்ந்து இந்தச் செய்தியைப் பரப்பினார்கள்.
  • KJV

    The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
  • AMP

    The group that had been with Jesus when He called Lazarus out of the tomb and raised him from among the dead kept telling it bearing witness to others.
  • KJVP

    The G3588 T-NSM people G3793 N-NSM therefore G3767 CONJ that was G5607 V-PXP-NSM with G3326 PREP him G846 P-GSM when G3753 ADV he G3588 T-ASM called G5455 V-AAI-3S Lazarus G2976 N-ASM out of G3588 T-GSN his grave G3419 N-GSN , and G2532 CONJ raised G1453 V-AAI-3S him G846 P-ASM from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM , bare record G3140 V-IAI-3S .
  • YLT

    The multitude, therefore, who are with him, were testifying that he called Lazarus out of the tomb, and did raise him out of the dead;
  • ASV

    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
  • WEB

    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it.
  • NASB

    So the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from death continued to testify.
  • ESV

    The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.
  • RV

    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
  • RSV

    The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead bore witness.
  • NKJV

    Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness.
  • MKJV

    Then the crowd witnessed, those who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead.
  • AKJV

    The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bore record.
  • NRSV

    So the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to testify.
  • NIV

    Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
  • NIRV

    A crowd had been with Jesus when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. So they continued to tell everyone about what had happened.
  • NLT

    Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb, raising him from the dead, and they were telling others about it.
  • MSG

    The crowd that had been with him when he called Lazarus from the tomb, raising him from the dead, was there giving eyewitness accounts.
  • GNB

    The people who had been with Jesus when he called Lazarus out of the grave and raised him from death had reported what had happened.
  • NET

    So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.
  • ERVEN

    There were many people with Jesus when he raised Lazarus from death and told him to come out of the tomb. Now they were telling others about what Jesus did.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References