தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான்
TOV
2. யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியுங்கலிலேயாவுக்குப் போனார்.

2. யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியுங்கலிலேயாவுக்குப் போனார்.

ERVTA
2. (ஆனால் உண்மையில் இயேசு எவருக்கும் ஞானஸ்நானம் கொடுக்கவில்லை. அவரது சீஷர்களே கொடுத்தனர்.) பரிசேயர்கள் கேள்விப்பட்டதைப் பற்றி இயேசுவும் அறிந்து கொண்டார்.

IRVTA
2. யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியும் கலிலேயாவிற்குப் போனார்.

ECTA
2. யூதேயாவை விட்டகன்று மீண்டும் கலிலேயாவுக்குச் சென்றார்.

RCTA
2. இதை அறிந்த ஆண்டவர் யூதேயாவை விட்டு மீண்டும் கலிலேயாவுக்குச் சென்றார். -



KJV
2. (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)

AMP
2. Though Jesus Himself did not baptize, but His disciples--

KJVP
2. ( CONJ Though G2544 CONJ Jesus G2424 N-NSM himself G846 P-NSM baptized G907 V-IAI-3S not G3756 PRT-N , but G235 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM , )

YLT
2. (though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,)

ASV
2. (although Jesus himself baptized not, but his disciples),

WEB
2. (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples),

NASB
2. (although Jesus himself was not baptizing, just his disciples),

ESV
2. (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),

RV
2. (although Jesus himself baptized not, but his disciples),

RSV
2. (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),

NKJV
2. (though Jesus Himself did not baptize, but His disciples),

MKJV
2. (though Jesus Himself did not baptize, but His disciples),

AKJV
2. (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)

NRSV
2. -- although it was not Jesus himself but his disciples who baptized--

NIV
2. although in fact it was not Jesus who baptised, but his disciples.

NIRV
2. But in fact Jesus was not baptizing. His disciples were.

NLT
2. (though Jesus himself didn't baptize them-- his disciples did).

MSG
2. (although his disciples, not Jesus, did the actual baptizing). They had posted the score that Jesus was ahead, turning him and John into rivals in the eyes of the people.

GNB
2. (Actually, Jesus himself did not baptize anyone; only his disciples did.)

NET
2. (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were),

ERVEN
2. (But really, Jesus himself did not baptize anyone; his followers baptized people for him.)



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 54
  • யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியுங்கலிலேயாவுக்குப் போனார்.
  • யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியுங்கலிலேயாவுக்குப் போனார்.
  • ERVTA

    (ஆனால் உண்மையில் இயேசு எவருக்கும் ஞானஸ்நானம் கொடுக்கவில்லை. அவரது சீஷர்களே கொடுத்தனர்.) பரிசேயர்கள் கேள்விப்பட்டதைப் பற்றி இயேசுவும் அறிந்து கொண்டார்.
  • IRVTA

    யூதேயாவைவிட்டு மறுபடியும் கலிலேயாவிற்குப் போனார்.
  • ECTA

    யூதேயாவை விட்டகன்று மீண்டும் கலிலேயாவுக்குச் சென்றார்.
  • RCTA

    இதை அறிந்த ஆண்டவர் யூதேயாவை விட்டு மீண்டும் கலிலேயாவுக்குச் சென்றார். -
  • KJV

    (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
  • AMP

    Though Jesus Himself did not baptize, but His disciples--
  • KJVP

    ( CONJ Though G2544 CONJ Jesus G2424 N-NSM himself G846 P-NSM baptized G907 V-IAI-3S not G3756 PRT-N , but G235 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM , )
  • YLT

    (though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,)
  • ASV

    (although Jesus himself baptized not, but his disciples),
  • WEB

    (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples),
  • NASB

    (although Jesus himself was not baptizing, just his disciples),
  • ESV

    (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),
  • RV

    (although Jesus himself baptized not, but his disciples),
  • RSV

    (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),
  • NKJV

    (though Jesus Himself did not baptize, but His disciples),
  • MKJV

    (though Jesus Himself did not baptize, but His disciples),
  • AKJV

    (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
  • NRSV

    -- although it was not Jesus himself but his disciples who baptized--
  • NIV

    although in fact it was not Jesus who baptised, but his disciples.
  • NIRV

    But in fact Jesus was not baptizing. His disciples were.
  • NLT

    (though Jesus himself didn't baptize them-- his disciples did).
  • MSG

    (although his disciples, not Jesus, did the actual baptizing). They had posted the score that Jesus was ahead, turning him and John into rivals in the eyes of the people.
  • GNB

    (Actually, Jesus himself did not baptize anyone; only his disciples did.)
  • NET

    (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were),
  • ERVEN

    (But really, Jesus himself did not baptize anyone; his followers baptized people for him.)
Total 54 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 54
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References