தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
TOV
13. அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.

13. அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.

ERVTA
13. சவுல் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடித்த பின், தன் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள தொழுதுகொள்ளுகிற இடத்திற்கு வந்தான்.

IRVTA
13. அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.

ECTA
13. அவர் பரவசமடைந்து பேசி முடித்தபின் தொழுகை மேட்டுக்கு வந்தார்.

RCTA
13. பிறகு அவர் இறைவாக்கு உரைப்பதை விட்டு விட்டு மேட்டை அடைந்தார்.



KJV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

AMP
13. When [Saul] had ended his inspired speaking, he went to the high place.

KJVP
13. And when he had made an end H3615 W-VPY3MS of prophesying H5012 , he came H935 W-VQY3MS to the high place H1116 .

YLT
13. And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,

ASV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

WEB
13. When he had made an end of prophesying, he came to the high place.

NASB
13. When he came out of the prophetic state, he went home.

ESV
13. When he had finished prophesying, he came to the high place.

RV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

RSV
13. When he had finished prophesying, he came to the high place.

NKJV
13. And when he had finished prophesying, he went to the high place.

MKJV
13. And he finished from prophesying, and he came to the high place.

AKJV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

NRSV
13. When his prophetic frenzy had ended, he went home.

NIV
13. After Saul stopped prophesying, he went to the high place.

NIRV
13. After Saul stopped prophesying, he went to the high place to worship.

NLT
13. When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.

MSG
13. When Saul was done prophesying, he returned home.

GNB
13. When Saul finished his ecstatic dancing and shouting, he went to the altar on the hill.

NET
13. When Saul had finished prophesying, he went to the high place.

ERVEN
13. After Saul finished prophesying, he went to the place of worship.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 27
  • அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.
  • அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.
  • ERVTA

    சவுல் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடித்த பின், தன் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள தொழுதுகொள்ளுகிற இடத்திற்கு வந்தான்.
  • IRVTA

    அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.
  • ECTA

    அவர் பரவசமடைந்து பேசி முடித்தபின் தொழுகை மேட்டுக்கு வந்தார்.
  • RCTA

    பிறகு அவர் இறைவாக்கு உரைப்பதை விட்டு விட்டு மேட்டை அடைந்தார்.
  • KJV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • AMP

    When Saul had ended his inspired speaking, he went to the high place.
  • KJVP

    And when he had made an end H3615 W-VPY3MS of prophesying H5012 , he came H935 W-VQY3MS to the high place H1116 .
  • YLT

    And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,
  • ASV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • WEB

    When he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • NASB

    When he came out of the prophetic state, he went home.
  • ESV

    When he had finished prophesying, he came to the high place.
  • RV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • RSV

    When he had finished prophesying, he came to the high place.
  • NKJV

    And when he had finished prophesying, he went to the high place.
  • MKJV

    And he finished from prophesying, and he came to the high place.
  • AKJV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • NRSV

    When his prophetic frenzy had ended, he went home.
  • NIV

    After Saul stopped prophesying, he went to the high place.
  • NIRV

    After Saul stopped prophesying, he went to the high place to worship.
  • NLT

    When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.
  • MSG

    When Saul was done prophesying, he returned home.
  • GNB

    When Saul finished his ecstatic dancing and shouting, he went to the altar on the hill.
  • NET

    When Saul had finished prophesying, he went to the high place.
  • ERVEN

    After Saul finished prophesying, he went to the place of worship.
Total 27 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References