தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம்
ERVTA
14. நீ உனது தந்தையின் சகோதரனோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. நீ அவரது மனைவியோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக்கூடாது. ஏனென்றால் அவள் உனது அத்தை அல்லது சித்தி அல்லது பெரியம்மாள்.

TOV
14. உன் தகப்பனுடைய சகோதரனை நிர்வாணமாக்கலாகாது; அவன் மனைவியைச் சேராயாக; அவள் உன் தகப்பனுடைய சகோதரி.

IRVTA
14. உன் தகப்பனுடைய சகோதரனை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அவன் மனைவியைச் சேராதே; அவள் உன் தகப்பனுடைய சகோதரி.

ECTA
14. தந்தையின் சகோதரனை வெற்றுடம்பாக்காதே! அவன் மனைவியோடு உடலுறவு கொள்ள வேண்டாம்; ஏனெனில் அவள் உன் சிற்றன்னை.

RCTA
14. உன் தந்தையின் சகோதரியின் நிருவாணத்தை வெளிப்படுத்தலாகாது. அவன் மனைவியோடு சேரலும் ஆகாது. ஏனென்றால், அவளுக்கும் உனக்கும் உறவு உண்டு.



KJV
14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach to his wife: she [is] thine aunt.

AMP
14. You shall not have intercourse with your father's brother's wife; you shall not approach his wife; she is your aunt.

KJVP
14. Thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 the nakedness H6172 CFS of thy father H1 NMS \'s brother H251 , thou shalt not H3808 NADV approach H7126 to H413 PREP his wife H802 CFS-3MS : she H1931 PPRO-3FS [ is ] thine aunt H1733 .

YLT
14. `The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt.

ASV
14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy fathers brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

WEB
14. "'You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach his wife: she is your aunt.

NASB
14. You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.

ESV
14. You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.

RV
14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father-s brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

RSV
14. You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.

NKJV
14. 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife; she [is] your aunt.

MKJV
14. You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.

AKJV
14. You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach to his wife: she is your aunt.

NRSV
14. You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.

NIV
14. "`Do not dishonour your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.

NIRV
14. " 'Do not bring shame on your father's brother by having sex with his wife. She is your aunt.

NLT
14. "Do not violate your uncle, your father's brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt.

MSG
14. "Don't violate your father's brother, your uncle, by having sex with his wife. She is your aunt.

GNB
14. Do not have intercourse with your uncle's wife; she, too, is your aunt.

NET
14. You must not expose the nakedness of your father's brother; you must not approach his wife to have sexual intercourse with her. She is your aunt.

ERVEN
14. You must not have sexual relations with the wife of your father's brother. You must not go near your uncle's wife for sexual relations. She is your aunt.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 30
  • நீ உனது தந்தையின் சகோதரனோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. நீ அவரது மனைவியோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக்கூடாது. ஏனென்றால் அவள் உனது அத்தை அல்லது சித்தி அல்லது பெரியம்மாள்.
  • TOV

    உன் தகப்பனுடைய சகோதரனை நிர்வாணமாக்கலாகாது; அவன் மனைவியைச் சேராயாக; அவள் உன் தகப்பனுடைய சகோதரி.
  • IRVTA

    உன் தகப்பனுடைய சகோதரனை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அவன் மனைவியைச் சேராதே; அவள் உன் தகப்பனுடைய சகோதரி.
  • ECTA

    தந்தையின் சகோதரனை வெற்றுடம்பாக்காதே! அவன் மனைவியோடு உடலுறவு கொள்ள வேண்டாம்; ஏனெனில் அவள் உன் சிற்றன்னை.
  • RCTA

    உன் தந்தையின் சகோதரியின் நிருவாணத்தை வெளிப்படுத்தலாகாது. அவன் மனைவியோடு சேரலும் ஆகாது. ஏனென்றால், அவளுக்கும் உனக்கும் உறவு உண்டு.
  • KJV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
  • AMP

    You shall not have intercourse with your father's brother's wife; you shall not approach his wife; she is your aunt.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 the nakedness H6172 CFS of thy father H1 NMS \'s brother H251 , thou shalt not H3808 NADV approach H7126 to H413 PREP his wife H802 CFS-3MS : she H1931 PPRO-3FS is thine aunt H1733 .
  • YLT

    `The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she is thine aunt.
  • ASV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy fathers brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
  • WEB

    "'You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach his wife: she is your aunt.
  • NASB

    You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.
  • ESV

    You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
  • RV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy father-s brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
  • RSV

    You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
  • NKJV

    'You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife; she is your aunt.
  • MKJV

    You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.
  • AKJV

    You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach to his wife: she is your aunt.
  • NRSV

    You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
  • NIV

    "`Do not dishonour your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
  • NIRV

    " 'Do not bring shame on your father's brother by having sex with his wife. She is your aunt.
  • NLT

    "Do not violate your uncle, your father's brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt.
  • MSG

    "Don't violate your father's brother, your uncle, by having sex with his wife. She is your aunt.
  • GNB

    Do not have intercourse with your uncle's wife; she, too, is your aunt.
  • NET

    You must not expose the nakedness of your father's brother; you must not approach his wife to have sexual intercourse with her. She is your aunt.
  • ERVEN

    You must not have sexual relations with the wife of your father's brother. You must not go near your uncle's wife for sexual relations. She is your aunt.
Total 30 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References