தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாக்கோபு
ERVTA
10. ஒருவன் தேவனின் அனைத்துக் கட்டளைகளையும் கடைப்பிடிப்பவனாக இருக்கலாம், ஆனால் அவன் ஒரே ஒரு கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியாமல் இருந்தால், பிறகு அவன் அனைத்துக் கட்டளைகளையும் உடைத்தவனாகிறான்.

TOV
10. எப்படியெனில், ஒருவன் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் கைக்கொண்டிருந்தும், ஒன்றிலே தவறினால் எல்லாவற்றிலும் குற்றவாளியாயிருப்பான்.

IRVTA
10. எப்படியென்றால், ஒருவன் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் கைக்கொண்டிருந்தும், ஒன்றிலே தவறினால் எல்லாவற்றிலும் குற்றவாளியாக இருப்பான்.

ECTA
10. ஒருவர் சட்டம் ஒன்றில் மட்டும் தவறினாலும் அவர் அனைத்தையும் மீறிய குற்றத்துக்குள்ளாவார்.

RCTA
10. சட்டம் முழுவதையும் கடைப்பிடிக்கும் ஒருவன், ஒன்றில் மட்டும் தவறினால், சட்டம் முழுவதையும் மீறிய குற்றத்திற்கு ஆளாகிறான்.



KJV
10. For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one [point,] he is guilty of all.

AMP
10. For whosoever keeps the Law [as a] whole but stumbles and offends in one [single instance] has become guilty of [breaking] all of it.

KJVP
10. For G1063 CONJ whosoever G3748 R-NSM shall keep G5083 V-FAI-3S the G3588 T-ASM whole G3650 A-ASM law G3551 N-ASM , and G1161 CONJ yet offend G4417 V-FAI-3S in G1722 PREP one G1520 A-DSM [ point , ] he is G1096 V-2RAI-3S guilty G1777 A-NSM of all G3956 A-GPM .

YLT
10. for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one [point], he hath become guilty of all;

ASV
10. For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.

WEB
10. For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he has become guilty of all.

NASB
10. For whoever keeps the whole law, but falls short in one particular, has become guilty in respect to all of it.

ESV
10. For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.

RV
10. For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one {cf15i point}, he is become guilty of all.

RSV
10. For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.

NKJV
10. For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one [point,] he is guilty of all.

MKJV
10. For whoever shall keep the whole Law and yet offend in one point, he is guilty of all.

AKJV
10. For whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

NRSV
10. For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.

NIV
10. For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.

NIRV
10. Suppose you keep the whole law but trip over just one part of it. Then you are guilty of breaking all of it.

NLT
10. For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God's laws.

MSG
10. You can't pick and choose in these things, specializing in keeping one or two things in God's law and ignoring others.

GNB
10. Whoever breaks one commandment is guilty of breaking them all.

NET
10. For the one who obeys the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.

ERVEN
10. You might follow all of God's law. But if you fail to obey only one command, you are guilty of breaking all the commands in that law.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 26 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 26
  • ஒருவன் தேவனின் அனைத்துக் கட்டளைகளையும் கடைப்பிடிப்பவனாக இருக்கலாம், ஆனால் அவன் ஒரே ஒரு கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியாமல் இருந்தால், பிறகு அவன் அனைத்துக் கட்டளைகளையும் உடைத்தவனாகிறான்.
  • TOV

    எப்படியெனில், ஒருவன் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் கைக்கொண்டிருந்தும், ஒன்றிலே தவறினால் எல்லாவற்றிலும் குற்றவாளியாயிருப்பான்.
  • IRVTA

    எப்படியென்றால், ஒருவன் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் கைக்கொண்டிருந்தும், ஒன்றிலே தவறினால் எல்லாவற்றிலும் குற்றவாளியாக இருப்பான்.
  • ECTA

    ஒருவர் சட்டம் ஒன்றில் மட்டும் தவறினாலும் அவர் அனைத்தையும் மீறிய குற்றத்துக்குள்ளாவார்.
  • RCTA

    சட்டம் முழுவதையும் கடைப்பிடிக்கும் ஒருவன், ஒன்றில் மட்டும் தவறினால், சட்டம் முழுவதையும் மீறிய குற்றத்திற்கு ஆளாகிறான்.
  • KJV

    For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
  • AMP

    For whosoever keeps the Law as a whole but stumbles and offends in one single instance has become guilty of breaking all of it.
  • KJVP

    For G1063 CONJ whosoever G3748 R-NSM shall keep G5083 V-FAI-3S the G3588 T-ASM whole G3650 A-ASM law G3551 N-ASM , and G1161 CONJ yet offend G4417 V-FAI-3S in G1722 PREP one G1520 A-DSM point , he is G1096 V-2RAI-3S guilty G1777 A-NSM of all G3956 A-GPM .
  • YLT

    for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one point, he hath become guilty of all;
  • ASV

    For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
  • WEB

    For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he has become guilty of all.
  • NASB

    For whoever keeps the whole law, but falls short in one particular, has become guilty in respect to all of it.
  • ESV

    For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
  • RV

    For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one {cf15i point}, he is become guilty of all.
  • RSV

    For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
  • NKJV

    For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is guilty of all.
  • MKJV

    For whoever shall keep the whole Law and yet offend in one point, he is guilty of all.
  • AKJV

    For whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
  • NRSV

    For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
  • NIV

    For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
  • NIRV

    Suppose you keep the whole law but trip over just one part of it. Then you are guilty of breaking all of it.
  • NLT

    For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God's laws.
  • MSG

    You can't pick and choose in these things, specializing in keeping one or two things in God's law and ignoring others.
  • GNB

    Whoever breaks one commandment is guilty of breaking them all.
  • NET

    For the one who obeys the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
  • ERVEN

    You might follow all of God's law. But if you fail to obey only one command, you are guilty of breaking all the commands in that law.
Total 26 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 26
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References