தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
ERVTA
14. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘நான் உன்னை அழிக்கும்போது பூமி முழுவதும் மகிழும்.

TOV
14. பூமியெல்லாம் மகிழும்போது நான் உன்னைப் பாழாயிருக்கும்படி செய்வேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

IRVTA
14. பூமியெல்லாம் மகிழும்போது நான் உன்னைப் பாழாயிருக்கும்படி செய்வேன் என்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

ECTA
14. எனவே, தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; உலகு முழுவதும் மகிழ்வடையும்படி நான் உன்னைப் பாழாக்குவேன்.

RCTA
14. ஆதலால், ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: உலகமெல்லாம் மகிழ உன்னை நாம் பாழாக்குவோம்.



KJV
14. Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

AMP
14. Thus says the Lord God: While the whole earth rejoices, I will make you a waste and desolation.

KJVP
14. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; When the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS rejoiceth H8055 , I will make H6213 thee desolate H8077 .

YLT
14. Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.

ASV
14. Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

WEB
14. Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

NASB
14. Thus says the Lord GOD: Just as you rejoiced over my land because it was desolate, so will I do to you.

ESV
14. Thus says the Lord GOD: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.

RV
14. Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

RSV
14. Thus says the Lord GOD: For the rejoicing of the whole earth I will make you desolate.

NKJV
14. 'Thus says the Lord GOD: "The whole earth will rejoice when I make you desolate.

MKJV
14. So says the Lord Jehovah: When the whole earth rejoices, I will make you a ruin.

AKJV
14. Thus said the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

NRSV
14. Thus says the Lord GOD: As the whole earth rejoices, I will make you desolate.

NIV
14. This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.

NIRV
14. The Lord and King says, "The whole earth will be glad. But I will make your land empty.

NLT
14. "This is what the Sovereign LORD says: The whole world will rejoice when I make you desolate.

MSG
14. "'This is the verdict of GOD, the Master: With the whole earth applauding, I'll demolish you.

GNB
14. The Sovereign LORD says, "I will make you so desolate that the whole world will rejoice at your downfall,

NET
14. This is what the sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will turn you into a desolation.

ERVEN
14. This is what the Lord God says: "All the earth will be happy when I destroy you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 15 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘நான் உன்னை அழிக்கும்போது பூமி முழுவதும் மகிழும்.
  • TOV

    பூமியெல்லாம் மகிழும்போது நான் உன்னைப் பாழாயிருக்கும்படி செய்வேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
  • IRVTA

    பூமியெல்லாம் மகிழும்போது நான் உன்னைப் பாழாயிருக்கும்படி செய்வேன் என்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    எனவே, தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; உலகு முழுவதும் மகிழ்வடையும்படி நான் உன்னைப் பாழாக்குவேன்.
  • RCTA

    ஆதலால், ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: உலகமெல்லாம் மகிழ உன்னை நாம் பாழாக்குவோம்.
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  • AMP

    Thus says the Lord God: While the whole earth rejoices, I will make you a waste and desolation.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; When the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS rejoiceth H8055 , I will make H6213 thee desolate H8077 .
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • NASB

    Thus says the Lord GOD: Just as you rejoiced over my land because it was desolate, so will I do to you.
  • ESV

    Thus says the Lord GOD: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  • RSV

    Thus says the Lord GOD: For the rejoicing of the whole earth I will make you desolate.
  • NKJV

    'Thus says the Lord GOD: "The whole earth will rejoice when I make you desolate.
  • MKJV

    So says the Lord Jehovah: When the whole earth rejoices, I will make you a ruin.
  • AKJV

    Thus said the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD: As the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • NIV

    This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • NIRV

    The Lord and King says, "The whole earth will be glad. But I will make your land empty.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: The whole world will rejoice when I make you desolate.
  • MSG

    "'This is the verdict of GOD, the Master: With the whole earth applauding, I'll demolish you.
  • GNB

    The Sovereign LORD says, "I will make you so desolate that the whole world will rejoice at your downfall,
  • NET

    This is what the sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will turn you into a desolation.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "All the earth will be happy when I destroy you.
Total 15 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References