தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
ERVTA
14. கர்த்தர் தாவீதோடு இருந்ததால் எல்லா யுத்தங்களிலும் வென்றான்.

TOV
14. தாவீது தன் செய்கைகளிலெல்லாம் புத்திமானாய் நடந்தான்; கர்த்தர் அவனோடேகூட இருந்தார்.

IRVTA
14. தாவீது தன்னுடைய செயல்களில் எல்லாம் புத்திமானாக நடந்தான்; யெகோவா அவனோடு இருந்தார்.

ECTA
14. ஆண்டவர் தாவீதுடன் இருந்ததால் அவர் செய்த யாவற்றிலும் வெற்றிக் கண்டார்.

RCTA
14. தாவீது தான் செய்தவற்றில் எல்லாம் விவேகமாய் நடந்து கொண்டான். ஆண்டவர் அவனுடன் இருந்தார்.

OCVTA
14. தாவீது தான் செய்தவைகள் எல்லாவற்றிலும் வெற்றிபெற்றான்; ஏனெனில் யெகோவா அவனோடுகூட இருந்தார்.



KJV
14. And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him.

AMP
14. David acted wisely in all his ways and succeeded, and the Lord was with him.

KJVP
14. And David H1732 behaved himself wisely H7919 in all H3605 L-CMS his ways H1870 ; and the LORD H3068 W-EDS [ was ] with H5973 PREP-3MS him .

YLT
14. And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah [is] with him,

ASV
14. And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.

WEB
14. David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.

NASB
14. and prospered in all his enterprises, for the LORD was with him.

ESV
14. And David had success in all his undertakings, for the LORD was with him.

RV
14. And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

RSV
14. And David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.

NKJV
14. And David behaved wisely in all his ways, and the LORD [was] with him.

MKJV
14. And David behaved himself wisely in all his ways. And Jehovah was with him.

AKJV
14. And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

NRSV
14. David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.

NIV
14. In everything he did he had great success, because the LORD was with him.

NIRV
14. In everything he did, he was very successful. That's because the Lord was with him.

NLT
14. David continued to succeed in everything he did, for the LORD was with him.

MSG
14. Everything David did turned out well. Yes, GOD was with him.

GNB
14. and was successful in all he did, because the LORD was with him.

NET
14. Now David achieved success in all he did, for the LORD was with him.

ERVEN
14. The Lord was with David, so he was successful in everything.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 30
  • கர்த்தர் தாவீதோடு இருந்ததால் எல்லா யுத்தங்களிலும் வென்றான்.
  • TOV

    தாவீது தன் செய்கைகளிலெல்லாம் புத்திமானாய் நடந்தான்; கர்த்தர் அவனோடேகூட இருந்தார்.
  • IRVTA

    தாவீது தன்னுடைய செயல்களில் எல்லாம் புத்திமானாக நடந்தான்; யெகோவா அவனோடு இருந்தார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் தாவீதுடன் இருந்ததால் அவர் செய்த யாவற்றிலும் வெற்றிக் கண்டார்.
  • RCTA

    தாவீது தான் செய்தவற்றில் எல்லாம் விவேகமாய் நடந்து கொண்டான். ஆண்டவர் அவனுடன் இருந்தார்.
  • OCVTA

    தாவீது தான் செய்தவைகள் எல்லாவற்றிலும் வெற்றிபெற்றான்; ஏனெனில் யெகோவா அவனோடுகூட இருந்தார்.
  • KJV

    And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
  • AMP

    David acted wisely in all his ways and succeeded, and the Lord was with him.
  • KJVP

    And David H1732 behaved himself wisely H7919 in all H3605 L-CMS his ways H1870 ; and the LORD H3068 W-EDS was with H5973 PREP-3MS him .
  • YLT

    And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah is with him,
  • ASV

    And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
  • WEB

    David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.
  • NASB

    and prospered in all his enterprises, for the LORD was with him.
  • ESV

    And David had success in all his undertakings, for the LORD was with him.
  • RV

    And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
  • RSV

    And David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.
  • NKJV

    And David behaved wisely in all his ways, and the LORD was with him.
  • MKJV

    And David behaved himself wisely in all his ways. And Jehovah was with him.
  • AKJV

    And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
  • NRSV

    David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.
  • NIV

    In everything he did he had great success, because the LORD was with him.
  • NIRV

    In everything he did, he was very successful. That's because the Lord was with him.
  • NLT

    David continued to succeed in everything he did, for the LORD was with him.
  • MSG

    Everything David did turned out well. Yes, GOD was with him.
  • GNB

    and was successful in all he did, because the LORD was with him.
  • NET

    Now David achieved success in all he did, for the LORD was with him.
  • ERVEN

    The Lord was with David, so he was successful in everything.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References