TOV
11. அந்நாளிலே அது அற்றுப்போயிற்று; அப்படியே மந்தையில் எனக்குக் காத்திருந்த சிறுமைப்பட்டவைகள் அது கர்த்தருடைய வார்த்தையென்று அறிந்துகொண்டன.
ERVTA
11. அந்நாளில் உடன்படிக்கை முடிந்தது. எனக்காகக் காத்திருந்த பரிதாபத்திற்குரிய ஆடுகள், இச்செய்தி கர்த்தரிடமிருந்து வந்தது என்பதை அறிந்தன.
IRVTA
11. அந்நாளிலே அது இல்லாமல்போனது; அப்படியே மந்தையில் எனக்குக் காத்திருந்த சிறுமைப்பட்டவைகள் அது யெகோவாவுடைய வார்த்தையென்று அறிந்துகொண்டன.
ECTA
11. அந்த உடன்படிக்கை முறிந்து போயிற்று. அவ்வாறெ என்னைக் கூர்ந்து கவனித்துக் கொண்டிருந்த ஆட்டுவணிகரும் அது ஆண்டவரின் வாக்கு என்பதை உணர்ந்து கொண்டனர்.
RCTA
11. அன்றே உடன்படிக்கை முறிந்தது; என்னைக் கவனித்துக் கொண்டிருந்த ஆட்டு வணிகர், இது ஆண்டவரின் வாக்கு என்பதை உணர்ந்து கொண்டார்கள்.
OCVTA
11. அந்த நாளிலே அது தள்ளுபடியாயிற்று, எனவே என்னைக் கவனித்துக் கொண்டிருந்த மந்தையில் பாதிக்கப்பட்டவர்கள், இது யெகோவாவின் வார்த்தை என்பதை அறிந்துகொண்டார்கள்.
KJV
11. And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it [was] the word of the LORD.
AMP
11. So the covenant was annulled on that day, and thus the most wretched of the flock and the traffickers in the sheep who were watching me knew (recognized and understood) that it was truly the word of the Lord.
KJVP
11. And it was broken H6565 in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS : and so H3651 ADV the poor H6041 of the flock H6629 that waited upon H8104 me knew H3045 W-VQY3MP that H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS [ was ] the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS .
YLT
11. and it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it [is] a word of Jehovah.
ASV
11. And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah.
WEB
11. It was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the word of Yahweh.
NASB
11. that day it was broken off. The sheep merchants who were watching me understood that this was the word of the LORD.
ESV
11. So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.
RV
11. And it was broken in that day: and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of the LORD.
RSV
11. So it was annulled on that day, and the traffickers in the sheep, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.
NKJV
11. So it was broken on that day. Thus the poor of the flock, who were watching me, knew that it [was] the word of the LORD.
MKJV
11. And it was broken in that day; and so the poor of the flock who were watching Me knew that it was the Word of Jehovah.
AKJV
11. And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited on me knew that it was the word of the LORD.
NRSV
11. So it was annulled on that day, and the sheep merchants, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.
NIV
11. It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD.
NIRV
11. It happened that very day. The sheep that had been crushed were watching me. They knew it was the Lord's message.
NLT
11. That was the end of my covenant with them. The suffering flock was watching me, and they knew that the LORD was speaking through my actions.
MSG
11. In one stroke, both staff and covenant were broken. The money-hungry owners saw me do it and knew GOD was behind it.
GNB
11. So the covenant was canceled on that day. Those who bought and sold the sheep were watching me, and they knew that the LORD was speaking through what I did.
NET
11. So it was annulled that very day, and then the most afflicted of the flock who kept faith with me knew that that was the word of the LORD.
ERVEN
11. So that day the agreement was finished, and those poor sheep watching me knew that this message was from the Lord.