தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
38. பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர் அனைவரோடுங்கூடத் தெபீருக்குத் திரும்பிப்போய், அதின்மேல் யுத்தம்பண்ணி,

ERVTA
38. பின்பு யோசுவாவும் இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தெபீருக்குத் திரும்பிச்சென்று, அந்நகரைத் தாக்கினார்கள்.

IRVTA
38. பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரோடும் தெபீருக்குத் திரும்பிப்போய், அதின்மேல் யுத்தம்செய்து,

ECTA
38. யோசுவாவும் அவருடன் இருந்த இஸ்ரயேல் மக்களும் தெபீருக்குத் திரும்பி அதனைத் தாக்கினர்.

RCTA
38. பிறகு அவர் தாபீருக்குத் திரும்பி வந்தார்.

OCVTA
38. பின்னர் யோசுவாவும் அவனோடிருந்த எல்லா இஸ்ரயேலர்களும் திரும்பிச்சென்று தெபீர் நகரைத் தாக்கினார்கள்.



KJV
38. And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:

AMP
38. And Joshua and all Israel with him returned to Debir and attacked it.

KJVP
38. And Joshua H3091 returned H7725 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , to Debir H1688 ; and fought H3898 against H5921 it :

YLT
38. And Joshua turneth back, and all Israel with him, to Debir, and fighteth against it,

ASV
38. And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it:

WEB
38. Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it:

NASB
38. Then Joshua and all Israel turned back to Debir and attacked it,

ESV
38. Then Joshua and all Israel with him turned back to Debir and fought against it

RV
38. And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:

RSV
38. Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,

NKJV
38. Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.

MKJV
38. And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it.

AKJV
38. And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:

NRSV
38. Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,

NIV
38. Then Joshua and all Israel with him turned round and attacked Debir.

NIRV
38. Joshua turned back and attacked Debir. Israel's whole army went with him.

NLT
38. Then Joshua and the Israelites turned back and attacked Debir.

MSG
38. Then Joshua, all Israel with him, turned toward Debir and attacked it.

GNB
38. Then Joshua and his army turned back to Debir and attacked it.

NET
38. Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it.

ERVEN
38. Then Joshua and all the Israelites went back to Debir and attacked it.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 43
  • பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர் அனைவரோடுங்கூடத் தெபீருக்குத் திரும்பிப்போய், அதின்மேல் யுத்தம்பண்ணி,
  • ERVTA

    பின்பு யோசுவாவும் இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தெபீருக்குத் திரும்பிச்சென்று, அந்நகரைத் தாக்கினார்கள்.
  • IRVTA

    பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரோடும் தெபீருக்குத் திரும்பிப்போய், அதின்மேல் யுத்தம்செய்து,
  • ECTA

    யோசுவாவும் அவருடன் இருந்த இஸ்ரயேல் மக்களும் தெபீருக்குத் திரும்பி அதனைத் தாக்கினர்.
  • RCTA

    பிறகு அவர் தாபீருக்குத் திரும்பி வந்தார்.
  • OCVTA

    பின்னர் யோசுவாவும் அவனோடிருந்த எல்லா இஸ்ரயேலர்களும் திரும்பிச்சென்று தெபீர் நகரைத் தாக்கினார்கள்.
  • KJV

    And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
  • AMP

    And Joshua and all Israel with him returned to Debir and attacked it.
  • KJVP

    And Joshua H3091 returned H7725 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , to Debir H1688 ; and fought H3898 against H5921 it :
  • YLT

    And Joshua turneth back, and all Israel with him, to Debir, and fighteth against it,
  • ASV

    And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it:
  • WEB

    Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it:
  • NASB

    Then Joshua and all Israel turned back to Debir and attacked it,
  • ESV

    Then Joshua and all Israel with him turned back to Debir and fought against it
  • RV

    And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
  • RSV

    Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,
  • NKJV

    Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.
  • MKJV

    And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it.
  • AKJV

    And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
  • NRSV

    Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,
  • NIV

    Then Joshua and all Israel with him turned round and attacked Debir.
  • NIRV

    Joshua turned back and attacked Debir. Israel's whole army went with him.
  • NLT

    Then Joshua and the Israelites turned back and attacked Debir.
  • MSG

    Then Joshua, all Israel with him, turned toward Debir and attacked it.
  • GNB

    Then Joshua and his army turned back to Debir and attacked it.
  • NET

    Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it.
  • ERVEN

    Then Joshua and all the Israelites went back to Debir and attacked it.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References