தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபிரேயர்
TOV
39. இவர்களெல்லாரும் விசுவாசத்தினாலே நற்சாட்சிபெற்றும், வாக்குத்தத்தம்பண்ணப்பட்டதை அடையாமற்போனார்கள்.

ERVTA
39. தேவன் நமக்குச் சிறந்த சிலவற்றைத் தரத் திட்டமிட்டிருந்தார். பிறகு நம்மோடு சேர்ந்து மட்டுமே அவர்களும் முழுமைபடுத்தப்படுவார்கள்.

IRVTA
39. இவர்கள் எல்லோரும் விசுவாசத்தினாலே நற்சாட்சிபெற்றும், வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்டதை பெற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்.

ECTA
39. இவர்கள் அனைவரும் தம் நம்பிக்கையினாலே நற்சான்று பெற்றார்கள். ஆயினும் கடவுள் வாக்களித்ததை அவர்கள் பெறவில்லை.

RCTA
39. இவர்களனைவரும் விசுவாசம் கொண்டிருந்ததினாலே நற்பெயர் பெற்றனர். ஆயினும் வாக்களித்ததை அவர்கள் பெறவில்லை.

OCVTA
39. இவர்கள் எல்லோரும் தங்கள் விசுவாசத்தால் நற்பெயர் பெற்றார்கள். ஆனால் இவர்கள் ஒருவரும் வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்டதைப் பெற்றுக்கொள்ளவில்லை.



KJV
39. And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

AMP
39. And all of these, though they won divine approval by [means of] their faith, did not receive the fulfillment of what was promised,

KJVP
39. And G2532 CONJ these G3778 D-NPM all G3956 A-NPM , having obtained a good report G3140 V-APP-NPM through G1223 PREP faith G4102 N-GSF , received G2865 V-AMI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF promise G1860 N-ASF :

YLT
39. and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,

ASV
39. And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,

WEB
39. These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,

NASB
39. Yet all these, though approved because of their faith, did not receive what had been promised.

ESV
39. And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,

RV
39. And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,

RSV
39. And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised,

NKJV
39. And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,

MKJV
39. And these all, having obtained a good report through faith, did not receive the promise,

AKJV
39. And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

NRSV
39. Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,

NIV
39. These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised.

NIRV
39. All of those people were praised because they had faith. But none of them received what God had promised.

NLT
39. All these people earned a good reputation because of their faith, yet none of them received all that God had promised.

MSG
39. Not one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised.

GNB
39. What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised,

NET
39. And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.

ERVEN
39. God was pleased with all of them because of their faith. But not one of them received God's great promise.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 40
  • இவர்களெல்லாரும் விசுவாசத்தினாலே நற்சாட்சிபெற்றும், வாக்குத்தத்தம்பண்ணப்பட்டதை அடையாமற்போனார்கள்.
  • ERVTA

    தேவன் நமக்குச் சிறந்த சிலவற்றைத் தரத் திட்டமிட்டிருந்தார். பிறகு நம்மோடு சேர்ந்து மட்டுமே அவர்களும் முழுமைபடுத்தப்படுவார்கள்.
  • IRVTA

    இவர்கள் எல்லோரும் விசுவாசத்தினாலே நற்சாட்சிபெற்றும், வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்டதை பெற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்.
  • ECTA

    இவர்கள் அனைவரும் தம் நம்பிக்கையினாலே நற்சான்று பெற்றார்கள். ஆயினும் கடவுள் வாக்களித்ததை அவர்கள் பெறவில்லை.
  • RCTA

    இவர்களனைவரும் விசுவாசம் கொண்டிருந்ததினாலே நற்பெயர் பெற்றனர். ஆயினும் வாக்களித்ததை அவர்கள் பெறவில்லை.
  • OCVTA

    இவர்கள் எல்லோரும் தங்கள் விசுவாசத்தால் நற்பெயர் பெற்றார்கள். ஆனால் இவர்கள் ஒருவரும் வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்டதைப் பெற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • KJV

    And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
  • AMP

    And all of these, though they won divine approval by means of their faith, did not receive the fulfillment of what was promised,
  • KJVP

    And G2532 CONJ these G3778 D-NPM all G3956 A-NPM , having obtained a good report G3140 V-APP-NPM through G1223 PREP faith G4102 N-GSF , received G2865 V-AMI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF promise G1860 N-ASF :
  • YLT

    and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,
  • ASV

    And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
  • WEB

    These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,
  • NASB

    Yet all these, though approved because of their faith, did not receive what had been promised.
  • ESV

    And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
  • RV

    And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
  • RSV

    And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised,
  • NKJV

    And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,
  • MKJV

    And these all, having obtained a good report through faith, did not receive the promise,
  • AKJV

    And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
  • NRSV

    Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,
  • NIV

    These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised.
  • NIRV

    All of those people were praised because they had faith. But none of them received what God had promised.
  • NLT

    All these people earned a good reputation because of their faith, yet none of them received all that God had promised.
  • MSG

    Not one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised.
  • GNB

    What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised,
  • NET

    And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.
  • ERVEN

    God was pleased with all of them because of their faith. But not one of them received God's great promise.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References