தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 தீமோத்தேயு
TOV
7. நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.

7. நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.

ERVTA
7. நான் போரிலே நன்றாகப் போராடியிருக்கிறேன். நான் பந்தயத்தை முடித்துவிட்டேன். நான் விசுவாசத்தைப் பாதுகாத்திருக்கிறேன்.

IRVTA
7. நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.

ECTA
7. நான் நல்லதொரு போராட்டத்தில் ஈடுபட்டேன் என் ஓட்டத்தை முடித்துவிட்டேன். விசுவாசத்தைக் காத்துக்கெண்டேன்.

RCTA
7. சீரியதொரு பந்தயத்தில் ஓடினேன், ஓட்டத்தை முடித்து விட்டேன்; விசுவாசத்தைப் பாதுகாத்தேன்.



KJV
7. I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:

AMP
7. I have fought the good (worthy, honorable, and noble) fight, I have finished the race, I have kept (firmly held) the faith.

KJVP
7. I G3588 T-ASM have fought G75 V-RNI-1S a good G2570 A-ASM fight G73 N-ASM , I G3588 T-ASM have finished G5055 V-RAI-1S [ my ] course G1408 N-ASM , I have kept G5083 V-RAI-1S the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF :

YLT
7. the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,

ASV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

WEB
7. I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.

NASB
7. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.

ESV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

RV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

RSV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NKJV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

MKJV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.

AKJV
7. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

NRSV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NIV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NIRV
7. I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.

NLT
7. I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.

MSG
7. This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.

GNB
7. I have done my best in the race, I have run the full distance, and I have kept the faith.

NET
7. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!

ERVEN
7. I have fought the good fight. I have finished the race. I have served the Lord faithfully.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 22
  • நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.
  • நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.
  • ERVTA

    நான் போரிலே நன்றாகப் போராடியிருக்கிறேன். நான் பந்தயத்தை முடித்துவிட்டேன். நான் விசுவாசத்தைப் பாதுகாத்திருக்கிறேன்.
  • IRVTA

    நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.
  • ECTA

    நான் நல்லதொரு போராட்டத்தில் ஈடுபட்டேன் என் ஓட்டத்தை முடித்துவிட்டேன். விசுவாசத்தைக் காத்துக்கெண்டேன்.
  • RCTA

    சீரியதொரு பந்தயத்தில் ஓடினேன், ஓட்டத்தை முடித்து விட்டேன்; விசுவாசத்தைப் பாதுகாத்தேன்.
  • KJV

    I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
  • AMP

    I have fought the good (worthy, honorable, and noble) fight, I have finished the race, I have kept (firmly held) the faith.
  • KJVP

    I G3588 T-ASM have fought G75 V-RNI-1S a good G2570 A-ASM fight G73 N-ASM , I G3588 T-ASM have finished G5055 V-RAI-1S my course G1408 N-ASM , I have kept G5083 V-RAI-1S the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF :
  • YLT

    the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
  • ASV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
  • WEB

    I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
  • NASB

    I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.
  • ESV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • RV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
  • RSV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NKJV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • MKJV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.
  • AKJV

    I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
  • NRSV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NIV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NIRV

    I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.
  • NLT

    I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
  • MSG

    This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.
  • GNB

    I have done my best in the race, I have run the full distance, and I have kept the faith.
  • NET

    I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!
  • ERVEN

    I have fought the good fight. I have finished the race. I have served the Lord faithfully.
Total 22 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References