தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
18. சரீரத்தின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,

ERVTA
18. “ஒருவனுக்குத் தோலின் மேல் புண் ஏற்பட்டு அது குணமாகலாம்.

IRVTA
18. “உடலின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,

ECTA
18. உடலில் கட்டி ஏற்பட்டு, அது குணமாகி,

RCTA
18. ( ஒருவனுடைய ) உடலின் மேல் தோலிலும் சதையிலும் புண் இருந்து ஆறிப்போய்,

OCVTA
18. “ஒரு மனிதனின் தோலில் கட்டி உண்டாகி, அது குணமடையும்போது,



KJV
18. The flesh also, in which, [even] in the skin thereof, was a boil, and is healed,

AMP
18. And when there is in the skin of the body [the scar of] a boil that is healed,

KJVP
18. The flesh H1320 W-NMS also , in which , [ even ] in the skin H5785 thereof , was VQY3MS a boil H7822 , and is healed H7495 ,

YLT
18. `And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,

ASV
18. And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,

WEB
18. "When the body has a boil on its skin, and it has healed,

NASB
18. "If a man who had a boil on his skin which later healed,

ESV
18. "If there is in the skin of one's body a boil and it heals,

RV
18. And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,

RSV
18. "And when there is in the skin of one's body a boil that has healed,

NKJV
18. " If the body develops a boil in the skin, and it is healed,

MKJV
18. And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed,

AKJV
18. The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,

NRSV
18. When there is on the skin of one's body a boil that has healed,

NIV
18. "When someone has a boil on his skin and it heals,

NIRV
18. "Suppose someone has a boil on his skin and it heals.

NLT
18. "If anyone has a boil on the skin that has started to heal,

MSG
18. "When a person has a boil and it heals

GNB
18. If any of you have a boil that has healed

NET
18. "When someone's body has a boil on its skin and it heals,

ERVEN
18. "Someone might get a boil on their skin that heals over.



மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 59
  • சரீரத்தின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,
  • ERVTA

    “ஒருவனுக்குத் தோலின் மேல் புண் ஏற்பட்டு அது குணமாகலாம்.
  • IRVTA

    “உடலின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,
  • ECTA

    உடலில் கட்டி ஏற்பட்டு, அது குணமாகி,
  • RCTA

    ( ஒருவனுடைய ) உடலின் மேல் தோலிலும் சதையிலும் புண் இருந்து ஆறிப்போய்,
  • OCVTA

    “ஒரு மனிதனின் தோலில் கட்டி உண்டாகி, அது குணமடையும்போது,
  • KJV

    The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
  • AMP

    And when there is in the skin of the body the scar of a boil that is healed,
  • KJVP

    The flesh H1320 W-NMS also , in which , even in the skin H5785 thereof , was VQY3MS a boil H7822 , and is healed H7495 ,
  • YLT

    `And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,
  • ASV

    And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
  • WEB

    "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
  • NASB

    "If a man who had a boil on his skin which later healed,
  • ESV

    "If there is in the skin of one's body a boil and it heals,
  • RV

    And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
  • RSV

    "And when there is in the skin of one's body a boil that has healed,
  • NKJV

    " If the body develops a boil in the skin, and it is healed,
  • MKJV

    And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed,
  • AKJV

    The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
  • NRSV

    When there is on the skin of one's body a boil that has healed,
  • NIV

    "When someone has a boil on his skin and it heals,
  • NIRV

    "Suppose someone has a boil on his skin and it heals.
  • NLT

    "If anyone has a boil on the skin that has started to heal,
  • MSG

    "When a person has a boil and it heals
  • GNB

    If any of you have a boil that has healed
  • NET

    "When someone's body has a boil on its skin and it heals,
  • ERVEN

    "Someone might get a boil on their skin that heals over.
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 59
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References