தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
2. கர்த்தர் யோசேப்போடே இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.

2. கர்த்தர் யோசேப்போடே இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.

ERVTA
2. ஆனால் கர்த்தர் அவனுக்கு உதவினார். யோசேப்பு ஒரு வெற்றியுள்ள மனிதன் ஆனான். அவன் தன் எஜமானனின் வீட்டில் வசித்தான்.

IRVTA
2. யெகோவா யோசேப்போடு இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.

ECTA
2. ஆண்டவர் யோசேப்புடன் இருந்தார். எனவே, அவர் சிறப்புற்றவராகத் தம் எகிப்தியத் தலைவனின் இல்லத்தில் வாழ்ந்து வந்தார்.

RCTA
2. ஆண்டவர் சூசையோடு இருந்தார். எனவே, அவன் எடுத்த காரியங்களிலெல்லாம் வெற்றிக் கிட்டியது. அவன் தன் தலைவனின் வீட்டிலேயே இருந்தான்.



KJV
2. And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

AMP
2. But the Lord was with Joseph, and he [though a slave] was a successful and prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

KJVP
2. And the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3MS with H854 PREP Joseph H3130 , and he was H1961 W-VQY3MS a prosperous H6743 man H376 ; and he was H1961 W-VQY3MS in the house H1004 B-CMS of his master H113 the Egyptian H4713 .

YLT
2. And Jehovah is with Joseph, and he is a prosperous man, and he is in the house of his lord the Egyptian,

ASV
2. And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

WEB
2. Yahweh was with Joseph, and he was a prosperous man. He was in the house of his master the Egyptian.

NASB
2. But since the LORD was with him, Joseph got on very well and was assigned to the household of his Egyptian master.

ESV
2. The LORD was with Joseph, and he became a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.

RV
2. And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

RSV
2. The LORD was with Joseph, and he became a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian,

NKJV
2. The LORD was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian.

MKJV
2. And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man. And he was in the house of his master the Egyptian.

AKJV
2. And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

NRSV
2. The LORD was with Joseph, and he became a successful man; he was in the house of his Egyptian master.

NIV
2. The LORD was with Joseph and he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.

NIRV
2. The Lord was with Joseph. He gave him great success. Joseph lived in Potiphar's house.

NLT
2. The LORD was with Joseph, so he succeeded in everything he did as he served in the home of his Egyptian master.

MSG
2. As it turned out, GOD was with Joseph and things went very well with him. He ended up living in the home of his Egyptian master.

GNB
2. The LORD was with Joseph and made him successful. He lived in the house of his Egyptian master,

NET
2. The LORD was with Joseph. He was successful and lived in the household of his Egyptian master.

ERVEN
2. The Lord helped Joseph become a successful man. Joseph lived in the house of his master, Potiphar the Egyptian.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 23
  • கர்த்தர் யோசேப்போடே இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.
  • கர்த்தர் யோசேப்போடே இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் அவனுக்கு உதவினார். யோசேப்பு ஒரு வெற்றியுள்ள மனிதன் ஆனான். அவன் தன் எஜமானனின் வீட்டில் வசித்தான்.
  • IRVTA

    யெகோவா யோசேப்போடு இருந்தார், அவன் காரியசித்தியுள்ளவனானான்; அவன் எகிப்தியனாகிய தன் எஜமானுடைய வீட்டிலே இருந்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் யோசேப்புடன் இருந்தார். எனவே, அவர் சிறப்புற்றவராகத் தம் எகிப்தியத் தலைவனின் இல்லத்தில் வாழ்ந்து வந்தார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் சூசையோடு இருந்தார். எனவே, அவன் எடுத்த காரியங்களிலெல்லாம் வெற்றிக் கிட்டியது. அவன் தன் தலைவனின் வீட்டிலேயே இருந்தான்.
  • KJV

    And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • AMP

    But the Lord was with Joseph, and he though a slave was a successful and prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3MS with H854 PREP Joseph H3130 , and he was H1961 W-VQY3MS a prosperous H6743 man H376 ; and he was H1961 W-VQY3MS in the house H1004 B-CMS of his master H113 the Egyptian H4713 .
  • YLT

    And Jehovah is with Joseph, and he is a prosperous man, and he is in the house of his lord the Egyptian,
  • ASV

    And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • WEB

    Yahweh was with Joseph, and he was a prosperous man. He was in the house of his master the Egyptian.
  • NASB

    But since the LORD was with him, Joseph got on very well and was assigned to the household of his Egyptian master.
  • ESV

    The LORD was with Joseph, and he became a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.
  • RV

    And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • RSV

    The LORD was with Joseph, and he became a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian,
  • NKJV

    The LORD was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • MKJV

    And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man. And he was in the house of his master the Egyptian.
  • AKJV

    And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
  • NRSV

    The LORD was with Joseph, and he became a successful man; he was in the house of his Egyptian master.
  • NIV

    The LORD was with Joseph and he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.
  • NIRV

    The Lord was with Joseph. He gave him great success. Joseph lived in Potiphar's house.
  • NLT

    The LORD was with Joseph, so he succeeded in everything he did as he served in the home of his Egyptian master.
  • MSG

    As it turned out, GOD was with Joseph and things went very well with him. He ended up living in the home of his Egyptian master.
  • GNB

    The LORD was with Joseph and made him successful. He lived in the house of his Egyptian master,
  • NET

    The LORD was with Joseph. He was successful and lived in the household of his Egyptian master.
  • ERVEN

    The Lord helped Joseph become a successful man. Joseph lived in the house of his master, Potiphar the Egyptian.
Total 23 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References