ECTA
4. அவர் உன் உயிரைப் படுகுழியினின்று மீட்கின்றார்; அவர் உனக்குப் பேரன்பையும் இரக்கத்தையும் மணிமுடியாகச் சூட்டுகின்றார்.
TOV
4. உன் பிராணனை அழிவுக்கு விலக்கி மீட்டு, உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி,
ERVTA
4. தேவன் கல்லறையிலிருந்து நம் உயிரை மீட்கிறார். அவர் நமக்கு அன்பையும் தயவையும் தருகிறார்.
IRVTA
4. உன்னுடைய உயிரை அழிவுக்கு விலக்கி மீட்டு, உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி,
RCTA
4. உன் உயிரை அழிவினின்று மீட்கிறார்: அருளையும் இரக்கத்தையும் உனக்கு முடியாகச் சூட்டுகிறார்.
OCVTA
4. அவர் உன் உயிரை மரணக் குழியிலிருந்து மீட்கிறார், உடன்படிக்கையின் அன்பினாலும், இரக்கங்களினாலும் உன்னை முடிசூட்டுகிறார் [*முடிசூட்டுகிறார் அல்லது ஆசீர்வதிக்கிறார்.] .
KJV
4. Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
AMP
4. Who redeems your life from the pit and corruption, Who beautifies, dignifies, and crowns you with loving-kindness and tender mercy;
KJVP
4. Who redeemeth H1350 thy life H2416 from destruction H7845 M-CFS ; who crowneth H5849 thee with lovingkindness H2617 NMS and tender mercies H7356 ;
YLT
4. Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,
ASV
4. Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
WEB
4. Who redeems your life from destruction; Who crowns you with loving kindness and tender mercies;
NASB
4. Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion,
ESV
4. who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy,
RV
4. Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies:
RSV
4. who redeems your life from the Pit, who crowns you with steadfast love and mercy,
NKJV
4. Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
MKJV
4. who redeems your life from ruin; who crowns you with loving-kindness and tender mercies;
AKJV
4. Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
NRSV
4. who redeems your life from the Pit, who crowns you with steadfast love and mercy,
NIV
4. who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
NIRV
4. He saves my life from going down into the grave. His faithful and tender love makes me feel like a king.
NLT
4. He redeems me from death and crowns me with love and tender mercies.
MSG
4. He redeems you from hell--saves your life! He crowns you with love and mercy--a paradise crown.
GNB
4. He keeps me from the grave and blesses me with love and mercy.
NET
4. who delivers your life from the Pit, who crowns you with his loyal love and compassion,
ERVEN
4. He saves us from the grave, and he gives us love and compassion.