தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லூக்கா
ECTA
69. தம் தூய இறைவாக்கினர் வாயினால் தொடக்க முதல் அவர் மொழிந்தபடியே

TOV
69. அவர் நம்முடைய பிதாக்களுக்கு வாக்குத்தத்தம்பண்ணின இரக்கத்தைச் செய்வதற்கும்;

ERVTA
69. தேவன் இதைச் செய்வதாகக் கூறினார். பல ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த அவரது பரிசுத்த தீர்க்கதரிசிகள் மூலமாக இதை அவர் கூறினார்.

IRVTA
69. அவர் நம்முடைய முற்பிதாக்களுக்கு வாக்குத்தத்தம்பண்ணின இரக்கத்தைச் செய்வதற்கும்;

RCTA
69. தொன்றுதொட்டு வந்த தம் பரிசுத்த இறைவாக்கினர்களின் வாயினால் அவர் மொழிந்தது போலவே,

OCVTA
69. அவர் தமது தாசனாகிய தாவீதின் வம்சத்திலிருந்து, நாம் இரட்சிப்பு அடைவதற்கான இரட்சணியக்கொம்பை எழுப்பியிருக்கிறார்.



KJV
69. And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

AMP
69. And He has raised up a Horn of salvation [a mighty and valiant Helper, the Author of salvation] for us in the house of David His servant--

KJVP
69. And G2532 CONJ hath raised up G1453 V-AAI-3S a horn G2768 N-ASN of salvation G4991 N-GSF for us G2254 P-1DP in G1722 PREP the G3588 T-DSM house G3624 N-DSM of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM servant G3816 N-GSM David G1138 N-PRI ;

YLT
69. And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,

ASV
69. And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David

WEB
69. And has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David

NASB
69. He has raised up a horn for our salvation within the house of David his servant,

ESV
69. and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,

RV
69. And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David

RSV
69. and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,

NKJV
69. And has raised up a horn of salvation for us In the house of His servant David,

MKJV
69. and has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,

AKJV
69. And has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

NRSV
69. He has raised up a mighty savior for us in the house of his servant David,

NIV
69. He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David

NIRV
69. He has acted with great power and has saved us. He did it for those who are from the family line of his servant David.

NLT
69. He has sent us a mighty Savior from the royal line of his servant David,

MSG
69. He set the power of salvation in the center of our lives, and in the very house of David his servant,

GNB
69. He has provided for us a mighty Savior, a descendant of his servant David.

NET
69. For he has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,

ERVEN
69. He has given us a powerful Savior from the family of his servant David.



பதிவுகள்

மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 69 / 80
  • தம் தூய இறைவாக்கினர் வாயினால் தொடக்க முதல் அவர் மொழிந்தபடியே
  • TOV

    அவர் நம்முடைய பிதாக்களுக்கு வாக்குத்தத்தம்பண்ணின இரக்கத்தைச் செய்வதற்கும்;
  • ERVTA

    தேவன் இதைச் செய்வதாகக் கூறினார். பல ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த அவரது பரிசுத்த தீர்க்கதரிசிகள் மூலமாக இதை அவர் கூறினார்.
  • IRVTA

    அவர் நம்முடைய முற்பிதாக்களுக்கு வாக்குத்தத்தம்பண்ணின இரக்கத்தைச் செய்வதற்கும்;
  • RCTA

    தொன்றுதொட்டு வந்த தம் பரிசுத்த இறைவாக்கினர்களின் வாயினால் அவர் மொழிந்தது போலவே,
  • OCVTA

    அவர் தமது தாசனாகிய தாவீதின் வம்சத்திலிருந்து, நாம் இரட்சிப்பு அடைவதற்கான இரட்சணியக்கொம்பை எழுப்பியிருக்கிறார்.
  • KJV

    And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
  • AMP

    And He has raised up a Horn of salvation a mighty and valiant Helper, the Author of salvation for us in the house of David His servant--
  • KJVP

    And G2532 CONJ hath raised up G1453 V-AAI-3S a horn G2768 N-ASN of salvation G4991 N-GSF for us G2254 P-1DP in G1722 PREP the G3588 T-DSM house G3624 N-DSM of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM servant G3816 N-GSM David G1138 N-PRI ;
  • YLT

    And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,
  • ASV

    And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
  • WEB

    And has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
  • NASB

    He has raised up a horn for our salvation within the house of David his servant,
  • ESV

    and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • RV

    And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
  • RSV

    and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • NKJV

    And has raised up a horn of salvation for us In the house of His servant David,
  • MKJV

    and has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,
  • AKJV

    And has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
  • NRSV

    He has raised up a mighty savior for us in the house of his servant David,
  • NIV

    He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
  • NIRV

    He has acted with great power and has saved us. He did it for those who are from the family line of his servant David.
  • NLT

    He has sent us a mighty Savior from the royal line of his servant David,
  • MSG

    He set the power of salvation in the center of our lives, and in the very house of David his servant,
  • GNB

    He has provided for us a mighty Savior, a descendant of his servant David.
  • NET

    For he has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • ERVEN

    He has given us a powerful Savior from the family of his servant David.
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 69 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References