தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நெகேமியா
TOV
30. ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு, ஜனத்தையும் பட்டணவாசல்களையும் அலங்கத்தையும் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.

30. ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு, ஜனத்தையும் பட்டணவாசல்களையும் அலங்கத்தையும் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.

ERVTA
30. ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களை ஒரு சடங்கில் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டனர். பிறகு அவர்கள் ஜனங்கள், வாசல்கள், எருசலேமின் சுவர் ஆகியவற்றை சடங்கில் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.

IRVTA
30. ஆசாரியர்களும் லேவியர்களும் தங்களைச் சுத்தம்செய்துகொண்டு, மக்களையும் பட்டணவாசல்களையும் மதிலையும் சுத்தம்செய்தார்கள்.

ECTA
30. குருக்களும் லேவியரும் தங்களைத் தூய்மை செய்துகொண்டு மக்களையும் வாயில்களையும் மதில்களையும் தூய்மைப்படுத்தினர்.

RCTA
30. அப்பொழுது குருக்களும் லேவியர்களும் தங்களைத் தூய்மை செய்து கொண்டு மக்களையும் வாயில்களையும் மதில்களையும் தூய்மைப்படுத்தினர்.



KJV
30. And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.

AMP
30. And the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall.

KJVP
30. And the priests H3548 and the Levites H3881 purified themselves H2891 , and purified H2891 the people H5971 , and the gates H8179 , and the wall H2346 .

YLT
30. and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall.

ASV
30. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.

WEB
30. The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.

NASB
30. The priests and Levites first purified themselves, then they purified the people, the gates, and the wall.

ESV
30. And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.

RV
30. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.

RSV
30. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.

NKJV
30. Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.

MKJV
30. And the priests and the Levites purified themselves. And they purified the people, and the gates, and the wall.

AKJV
30. And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.

NRSV
30. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.

NIV
30. When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.

NIRV
30. The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and clean.

NLT
30. The priests and Levites first purified themselves; then they purified the people, the gates, and the wall.

MSG
30. The priests and Levites ceremonially purified themselves; then they did the same for the people, the gates, and the wall.

GNB
30. The priests and the Levites performed ritual purification for themselves, the people, the gates, and the city wall.

NET
30. When the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.

ERVEN
30. So the priests and Levites made themselves pure in a ceremony. Then they also made the people, the gates, and the wall of Jerusalem pure in a ceremony.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 47 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 47
  • ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு, ஜனத்தையும் பட்டணவாசல்களையும் அலங்கத்தையும் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.
  • ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களைச் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு, ஜனத்தையும் பட்டணவாசல்களையும் அலங்கத்தையும் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.
  • ERVTA

    ஆசாரியரும் லேவியரும் தங்களை ஒரு சடங்கில் சுத்தம்பண்ணிக்கொண்டனர். பிறகு அவர்கள் ஜனங்கள், வாசல்கள், எருசலேமின் சுவர் ஆகியவற்றை சடங்கில் சுத்தம்பண்ணினார்கள்.
  • IRVTA

    ஆசாரியர்களும் லேவியர்களும் தங்களைச் சுத்தம்செய்துகொண்டு, மக்களையும் பட்டணவாசல்களையும் மதிலையும் சுத்தம்செய்தார்கள்.
  • ECTA

    குருக்களும் லேவியரும் தங்களைத் தூய்மை செய்துகொண்டு மக்களையும் வாயில்களையும் மதில்களையும் தூய்மைப்படுத்தினர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது குருக்களும் லேவியர்களும் தங்களைத் தூய்மை செய்து கொண்டு மக்களையும் வாயில்களையும் மதில்களையும் தூய்மைப்படுத்தினர்.
  • KJV

    And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
  • AMP

    And the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall.
  • KJVP

    And the priests H3548 and the Levites H3881 purified themselves H2891 , and purified H2891 the people H5971 , and the gates H8179 , and the wall H2346 .
  • YLT

    and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall.
  • ASV

    And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
  • WEB

    The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
  • NASB

    The priests and Levites first purified themselves, then they purified the people, the gates, and the wall.
  • ESV

    And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
  • RV

    And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
  • RSV

    And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.
  • NKJV

    Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.
  • MKJV

    And the priests and the Levites purified themselves. And they purified the people, and the gates, and the wall.
  • AKJV

    And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
  • NRSV

    And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.
  • NIV

    When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
  • NIRV

    The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and clean.
  • NLT

    The priests and Levites first purified themselves; then they purified the people, the gates, and the wall.
  • MSG

    The priests and Levites ceremonially purified themselves; then they did the same for the people, the gates, and the wall.
  • GNB

    The priests and the Levites performed ritual purification for themselves, the people, the gates, and the city wall.
  • NET

    When the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
  • ERVEN

    So the priests and Levites made themselves pure in a ceremony. Then they also made the people, the gates, and the wall of Jerusalem pure in a ceremony.
Total 47 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 47
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References