தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆமோஸ்
TOV
23. உன் பாட்டுகளின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.

23. உன் பாட்டுகளின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.

ERVTA
23. நீங்கள் இங்கிருந்து உங்கள் இரைச்சலான பாடல்களை அகற்றுங்கள். நான் உங்கள் வீணைகளில் வரும் இசையைக் கேட்கமாட்டேன்.

IRVTA
23. உன் பாடல்களின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.

ECTA
23. என் முன்னிலையில் நீங்கள் இரைச்சலிட்டுப் பாடும் பாடல்களை நிறுத்துங்கள், உங்கள் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்க மாட்டேன்.

RCTA
23. உங்கள் பாடல்களின் பண்ணை நம்மிடமிருந்து அகற்றுங்கள், உங்கள் வீணைகளின் இசையை நாம் கேட்க மாட்டோம்.



KJV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

AMP
23. Take away from Me the noise of your songs, for I will not listen to the melody of your harps.

KJVP
23. Take thou away H5493 from M-PREP-1MS me the noise H1995 of thy songs H7892 ; for I will not H3808 NADV hear H8085 VQY1MS the melody H2172 of thy viols H5035 .

YLT
23. Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.

ASV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

WEB
23. Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.

NASB
23. Away with your noisy songs! I will not listen to the melodies of your harps. But if you would offer me holocausts,

ESV
23. Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.

RV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

RSV
23. Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.

NKJV
23. Take away from Me the noise of your songs, For I will not hear the melody of your stringed instruments.

MKJV
23. Take the noise of your songs away from Me; for I will not hear the melody of your stringed instruments.

AKJV
23. Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.

NRSV
23. Take away from me the noise of your songs; I will not listen to the melody of your harps.

NIV
23. Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.

NIRV
23. Take the noise of your songs away! I will not listen to the music of your harps.

NLT
23. Away with your noisy hymns of praise! I will not listen to the music of your harps.

MSG
23. I've had all I can take of your noisy ego-music. When was the last time you sang to me?

GNB
23. Stop your noisy songs; I do not want to listen to your harps.

NET
23. Take away from me your noisy songs; I don't want to hear the music of your stringed instruments.

ERVEN
23. Take your noisy songs away from here. I will not listen to the music from your harps.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 27
  • உன் பாட்டுகளின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.
  • உன் பாட்டுகளின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.
  • ERVTA

    நீங்கள் இங்கிருந்து உங்கள் இரைச்சலான பாடல்களை அகற்றுங்கள். நான் உங்கள் வீணைகளில் வரும் இசையைக் கேட்கமாட்டேன்.
  • IRVTA

    உன் பாடல்களின் இரைச்சலை என்னைவிட்டு அகற்று; உன் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்கமாட்டேன்.
  • ECTA

    என் முன்னிலையில் நீங்கள் இரைச்சலிட்டுப் பாடும் பாடல்களை நிறுத்துங்கள், உங்கள் வீணைகளின் ஓசையை நான் கேட்க மாட்டேன்.
  • RCTA

    உங்கள் பாடல்களின் பண்ணை நம்மிடமிருந்து அகற்றுங்கள், உங்கள் வீணைகளின் இசையை நாம் கேட்க மாட்டோம்.
  • KJV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • AMP

    Take away from Me the noise of your songs, for I will not listen to the melody of your harps.
  • KJVP

    Take thou away H5493 from M-PREP-1MS me the noise H1995 of thy songs H7892 ; for I will not H3808 NADV hear H8085 VQY1MS the melody H2172 of thy viols H5035 .
  • YLT

    Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
  • ASV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • WEB

    Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
  • NASB

    Away with your noisy songs! I will not listen to the melodies of your harps. But if you would offer me holocausts,
  • ESV

    Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
  • RV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • RSV

    Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
  • NKJV

    Take away from Me the noise of your songs, For I will not hear the melody of your stringed instruments.
  • MKJV

    Take the noise of your songs away from Me; for I will not hear the melody of your stringed instruments.
  • AKJV

    Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.
  • NRSV

    Take away from me the noise of your songs; I will not listen to the melody of your harps.
  • NIV

    Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
  • NIRV

    Take the noise of your songs away! I will not listen to the music of your harps.
  • NLT

    Away with your noisy hymns of praise! I will not listen to the music of your harps.
  • MSG

    I've had all I can take of your noisy ego-music. When was the last time you sang to me?
  • GNB

    Stop your noisy songs; I do not want to listen to your harps.
  • NET

    Take away from me your noisy songs; I don't want to hear the music of your stringed instruments.
  • ERVEN

    Take your noisy songs away from here. I will not listen to the music from your harps.
Total 27 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References