தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
4. அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக் கர்த்தருடைய ஜனங்களாகிய கோத்திரங்கள் கர்த்தரின் நாமத்தை ஸ்தோத்திரிப்பதற்குப் போகும்.

4. அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக் கர்த்தருடைய ஜனங்களாகிய கோத்திரங்கள் கர்த்தரின் நாமத்தை ஸ்தோத்திரிப்பதற்குப் போகும்.

ERVTA
4. இங்கே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்கள் போவ துண்டு. கர்த்தருடைய நாமத்தைத் துதிப்பதற்கு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அங்கே செல்வார்கள். அவை கர்த்தருக்குரிய கோத்திரங்கள் ஆகும்.

IRVTA
4. அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக் [QBR] யெகோவாவுடைய மக்களாகிய கோத்திரங்கள் யெகோவாவின் பெயரைப் போற்றுவதற்குப் போகும். [QBR]

ECTA
4. ஆண்டவரின் திருக்குலத்தார் அங்கே செல்கின்றனர்; இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு இட்ட கட்டளைக்களுக்கிணங்க ஆண்டவரது பெயருக்கு அவர்கள் நன்றி செலுத்தச் செல்வார்கள்.

RCTA
4. கோத்திரங்கள் அங்குச் செல்கின்றன, ஆண்டவருடைய கோத்திரங்கள் அங்குச் செல்கின்றன: இஸ்ராயேலின் சட்டப்படி ஆண்டவருடைய திருப்பெயரைப் போற்றச் செல்கின்றன.



KJV
4. Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

AMP
4. To which the tribes go up, even the tribes of the Lord, as was decreed and as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.

KJVP
4. Whither H7945 the tribes H7626 go up H5927 , the tribes H7626 of the LORD H3050 , unto the testimony H5715 of Israel H3478 , to give thanks H3034 unto the name H8034 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
4. For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.

ASV
4. Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, For an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah.

WEB
4. Where the tribes go up, even Yah's tribes, According to an ordinance for Israel, To give thanks to the name of Yahweh.

NASB
4. Here the tribes have come, the tribes of the LORD, As it was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.

ESV
4. to which the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.

RV
4. Whither the tribes go up, even the tribes of the LORD {cf15i for} a testimony unto Israel, to give thanks into the name of the LORD.

RSV
4. to which the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.

NKJV
4. Where the tribes go up, The tribes of the LORD, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the LORD.

MKJV
4. where the tribes go up, the tribes of Jehovah, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of Jehovah.

AKJV
4. Where the tribes go up, the tribes of the LORD, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of the LORD.

NRSV
4. To it the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.

NIV
4. That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.

NIRV
4. The tribes of the Lord go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel.

NLT
4. All the tribes of Israel-- the LORD's people-- make their pilgrimage here. They come to give thanks to the name of the LORD, as the law requires of Israel.

MSG
4. The city to which the tribes ascend, all GOD's tribes go up to worship, To give thanks to the name of GOD-- this is what it means to be Israel.

GNB
4. This is where the tribes come, the tribes of Israel, to give thanks to the LORD according to his command.

NET
4. The tribes go up there, the tribes of the LORD, where it is required that Israel give thanks to the name of the LORD.

ERVEN
4. This is where the tribes come, the tribes who belong to the Lord. The people of Israel come here to praise the Lord's name.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 9 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக் கர்த்தருடைய ஜனங்களாகிய கோத்திரங்கள் கர்த்தரின் நாமத்தை ஸ்தோத்திரிப்பதற்குப் போகும்.
  • அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக் கர்த்தருடைய ஜனங்களாகிய கோத்திரங்கள் கர்த்தரின் நாமத்தை ஸ்தோத்திரிப்பதற்குப் போகும்.
  • ERVTA

    இங்கே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்கள் போவ துண்டு. கர்த்தருடைய நாமத்தைத் துதிப்பதற்கு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அங்கே செல்வார்கள். அவை கர்த்தருக்குரிய கோத்திரங்கள் ஆகும்.
  • IRVTA

    அங்கே இஸ்ரவேலுக்குச் சாட்சியாகக்
    யெகோவாவுடைய மக்களாகிய கோத்திரங்கள் யெகோவாவின் பெயரைப் போற்றுவதற்குப் போகும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் திருக்குலத்தார் அங்கே செல்கின்றனர்; இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு இட்ட கட்டளைக்களுக்கிணங்க ஆண்டவரது பெயருக்கு அவர்கள் நன்றி செலுத்தச் செல்வார்கள்.
  • RCTA

    கோத்திரங்கள் அங்குச் செல்கின்றன, ஆண்டவருடைய கோத்திரங்கள் அங்குச் செல்கின்றன: இஸ்ராயேலின் சட்டப்படி ஆண்டவருடைய திருப்பெயரைப் போற்றச் செல்கின்றன.
  • KJV

    Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
  • AMP

    To which the tribes go up, even the tribes of the Lord, as was decreed and as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.
  • KJVP

    Whither H7945 the tribes H7626 go up H5927 , the tribes H7626 of the LORD H3050 , unto the testimony H5715 of Israel H3478 , to give thanks H3034 unto the name H8034 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
  • ASV

    Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, For an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah.
  • WEB

    Where the tribes go up, even Yah's tribes, According to an ordinance for Israel, To give thanks to the name of Yahweh.
  • NASB

    Here the tribes have come, the tribes of the LORD, As it was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
  • ESV

    to which the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
  • RV

    Whither the tribes go up, even the tribes of the LORD {cf15i for} a testimony unto Israel, to give thanks into the name of the LORD.
  • RSV

    to which the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
  • NKJV

    Where the tribes go up, The tribes of the LORD, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the LORD.
  • MKJV

    where the tribes go up, the tribes of Jehovah, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of Jehovah.
  • AKJV

    Where the tribes go up, the tribes of the LORD, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of the LORD.
  • NRSV

    To it the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
  • NIV

    That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.
  • NIRV

    The tribes of the Lord go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel.
  • NLT

    All the tribes of Israel-- the LORD's people-- make their pilgrimage here. They come to give thanks to the name of the LORD, as the law requires of Israel.
  • MSG

    The city to which the tribes ascend, all GOD's tribes go up to worship, To give thanks to the name of GOD-- this is what it means to be Israel.
  • GNB

    This is where the tribes come, the tribes of Israel, to give thanks to the LORD according to his command.
  • NET

    The tribes go up there, the tribes of the LORD, where it is required that Israel give thanks to the name of the LORD.
  • ERVEN

    This is where the tribes come, the tribes who belong to the Lord. The people of Israel come here to praise the Lord's name.
Total 9 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References